《輞川閑居贈裴秀才迪》 王維

唐代   王維 寒山轉蒼翠,辋川王秋水日潺湲。闲居秀
倚杖柴門外,赠裴臨風聽暮蟬。迪辋
渡頭餘落日,川闲才迪墟裏上孤煙。居赠
(餘 一作 餘)
複值接輿醉,裴秀狂歌五柳前。原文意
分類: 唐詩三百首秋天寫景抒情

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,翻译一說699年—761年),赏析字摩詰,和诗漢族,辋川王河東蒲州(今山西運城)人,闲居秀祖籍山西祁縣,赠裴唐朝詩人,迪辋有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

輞川閑居贈裴秀才迪翻譯及注釋

翻譯
寒山轉變得格外鬱鬱蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,村子裏的炊煙一縷縷飄散。
又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我麵前謳狂。

注釋
1.輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。
2.轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變為。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。
3.潺湲(chán yuán ):水流聲。這裏指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。
4.聽暮蟬:聆聽秋後的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋後的蟬,這裏是指蟬的叫聲。
5.渡頭:渡口。餘:又作“餘”。
6.墟裏:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。
7.值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這裏以接輿比裴迪。
8.五柳:陶淵明。這裏詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我麵前唱歌。

輞川閑居贈裴秀才迪賞析

  此詩所要極力表現的是輞川的秋景。一聯和三聯寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟裏的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯和四聯寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態,超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。

  此詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯和頸聯寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯和尾聯寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。

  “寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。”首聯寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象。“轉”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫麵。

  “渡頭餘落日,墟裏上孤煙。”頸聯寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟裏在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的。“墟裏上孤煙”,顯係從陶潛“曖曖遠人村,依依墟裏煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現黃昏第一縷炊煙嫋嫋升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯是王維修辭的名句,曆來被人稱道。“渡頭餘落日”,精確地剪取落日行將與水麵相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的餘地。“墟裏上孤煙”,寫的也是富有包孕的片刻。“上”字,不僅寫出炊煙悠然上升的動態,而且顯示已經升到相當的高度。

  首、頸兩聯,以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景並非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼裏,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。頷聯:“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。”這就是詩人的形象。柴門,表現隱居生活和田園風味;倚杖,表現年事已高和意態安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟裏孤煙,那安逸的神態,瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明有幾分相似。事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯引用了陶的典故:“複值接輿醉,狂歌五柳前。”陶文《五柳先生傳》的主人公,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉。”實則,生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的讚許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“複值接輿醉”的複字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至於此極啊!末聯生動地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。

  頷聯和尾聯,對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳於柴門之外,這是自然而然的。

輞川閑居贈裴秀才迪創作背景

  裴迪是王維的好友,兩人同隱終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。此詩就是他們的彼此酬贈之作。

《輞川閑居贈裴秀才迪》王維 拚音讀音參考

wǎng chuān xián jū zèng péi xiù cái dí
輞川閑居贈裴秀才迪

hán shān zhuǎn cāng cuì, qiū shuǐ rì chán yuán.
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
yǐ zhàng zhài mén wài, lín fēng tīng mù chán.
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
dù tóu yú luò rì, xū lǐ shàng gū yān.
渡頭餘落日,墟裏上孤煙。
yú yī zuò yú
(餘 一作 餘)
fù zhí jiē yú zuì, kuáng gē wǔ liǔ qián.
複值接輿醉,狂歌五柳前。

網友評論

* 《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《輞川閑居贈裴秀才迪》 王維唐代王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟裏上孤煙。(餘 一作 餘)複值接輿醉,狂歌五柳前。分類:唐詩三百首秋天寫景抒情作者簡介(王維)王維70 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《輞川閑居贈裴秀才迪》輞川閑居贈裴秀才迪王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/741a39890245353.html