《早作》 張耒

宋代   張耒 鸕鶿夜寒不得眠,早作早作张耒永夜相語高樹顛。原文意
鴉鳴最早尤喧闐,翻译啼呼相應動百千。赏析
老雞睡起足攣拳,和诗側頭端如聞九天。早作早作张耒
引吭一唱鳴宮懸,原文意時哉不後亦不先。翻译
朦朧初日見山川,赏析吾廬晨起有炊煙。和诗
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,早作早作张耒擅長詩詞,原文意為蘇門四學士之一。翻译《全宋詞》《全宋詩》中有他的赏析多篇作品。早年遊學於陳,和诗學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《早作》張耒 翻譯、賞析和詩意

《早作》是一首宋代的詩詞,作者是張耒。這首詩描繪了一個清晨的場景,表達了作者早起的心境和對自然的感悟。

詩詞的中文譯文如下:
鸕鶿夜寒不得眠,
黑夜裏寒冷的鸕鶿無法入眠,
永夜相語高樹顛。
整夜裏彼此交談在高高的樹梢上。
鴉鳴最早尤喧闐,
烏鴉的叫聲最早也最喧鬧,
啼呼相應動百千。
它們的叫聲相互呼應,動聽無比。
老雞睡起足攣拳,
老母雞睡醒了,伸展著腳,握緊拳頭,
側頭端如聞九天。
側過頭來,昂首仰望,仿佛聽到了九天的聲音。
引吭一唱鳴宮懸,
它們齊聲唱起來,聲音回蕩在宮殿之間,
時哉不後亦不先。
它們的歌聲時而高亢,時而低沉,既不落後也不領先。
朦朧初日見山川,
朦朧的初日照亮了山川,
吾廬晨起有炊煙。
我家的小屋早晨起來,冒著炊煙。

這首詩詞通過描繪清晨的自然景象,展現了作者早起的情景和對自然的感悟。作者以鸕鶿、烏鴉和老母雞等動物為形象,表達了清晨的寧靜和活力。詩中的景物描寫細膩而生動,通過對鳥鳴、雞叫和日出的描繪,展示了大自然的美妙和生機。同時,詩中也透露出作者對自然的敬畏和對生活的熱愛。整首詩以簡潔明快的語言,表達了作者對清晨的獨特感受,給人以寧靜、愉悅的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《早作》張耒 拚音讀音參考

zǎo zuò
早作

lú cí yè hán bù dé mián, yǒng yè xiāng yǔ gāo shù diān.
鸕鶿夜寒不得眠,永夜相語高樹顛。
yā míng zuì zǎo yóu xuān tián, tí hū xiāng yìng dòng bǎi qiān.
鴉鳴最早尤喧闐,啼呼相應動百千。
lǎo jī shuì qǐ zú luán quán, cè tóu duān rú wén jiǔ tiān.
老雞睡起足攣拳,側頭端如聞九天。
yǐn háng yí chàng míng gōng xuán, shí zāi bù hòu yì bù xiān.
引吭一唱鳴宮懸,時哉不後亦不先。
méng lóng chū rì jiàn shān chuān, wú lú chén qǐ yǒu chuī yān.
朦朧初日見山川,吾廬晨起有炊煙。

網友評論


* 《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早作》 張耒宋代張耒鸕鶿夜寒不得眠,永夜相語高樹顛。鴉鳴最早尤喧闐,啼呼相應動百千。老雞睡起足攣拳,側頭端如聞九天。引吭一唱鳴宮懸,時哉不後亦不先。朦朧初日見山川,吾廬晨起有炊煙。分類:作者簡介(張 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早作》早作張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/043a39995384766.html