《香山篇》 楊維楨

元代   楊維楨 放舟脂塘曲,香山析和盤遊湖上雷。篇香
雷鳴湖雨作,山篇诗意還泊香山隈。杨维译赏
美人鬥香草,桢原上有九畹栽。文翻
美人在何所,香山析和搴芳招歸來。篇香
露下荊棘草,山篇诗意鹿上姑蘇台。杨维译赏
分類:

作者簡介(楊維楨)

楊維楨頭像

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、桢原文學家、文翻書畫家和戲曲家。香山析和字廉夫,篇香號鐵崖、山篇诗意鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為曆代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰鬥”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

《香山篇》楊維楨 翻譯、賞析和詩意

《香山篇》是元代楊維楨的一首詩詞,描繪了在香山附近的美麗湖泊上遊船的景象。以下是《香山篇》的中文譯文、詩意和賞析:

放舟脂塘曲,盤遊湖上雷。
在脂塘曲上放下小船,漫遊於湖泊之上,雷聲隨著遊船回蕩。

雷鳴湖雨作,還泊香山隈。
湖泊上雷聲隆隆,雨水淅瀝,我將小船停靠在香山旁邊。

美人鬥香草,上有九畹栽。
美麗的女子在香草叢中嬉戲,九片芳草地上種滿了香草。

美人在何所,搴芳招歸來。
美麗的女子在何處呢?她摘下芳草,引領我回家。

露下荊棘草,鹿上姑蘇台。
露水滴落在荊棘和野草上,鹿走上了姑蘇台。

《香山篇》以描繪美麗的自然景色和富有詩意的意象為特點。通過描述在香山附近的湖泊上遊船、雷聲和雨水的情景,以及美麗的女子在香草叢中嬉戲的畫麵,詩人展現了一幅寧靜而優美的景象。詩中的景物和情感相互交織,形成了一幅和諧而飽含詩意的畫麵。通過對自然景色和人與自然的互動的描繪,詩人傳達了一種追求美好、與自然融洽相處的情感。

這首詩詞中運用了豐富的意象和隱喻,如雷聲、雨水、美人、香草、荊棘、鹿和姑蘇台等。這些意象使詩詞更加生動有趣,同時也增強了詩詞的情感表達。通過對自然景色和人物形象的描繪,詩人通過詩詞傳達出一種欣賞自然、追求美好的情感和態度。

整體而言,《香山篇》通過描繪美麗的自然景色和鮮明的意象,表達了對自然的讚美和追求美好的情感。詩詞中的意象和情感相互交織,構成了一幅優美而富有詩意的畫麵,給人以美的享受和思考自然與人的關係的啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《香山篇》楊維楨 拚音讀音參考

xiāng shān piān
香山篇

fàng zhōu zhī táng qū, pán yóu hú shàng léi.
放舟脂塘曲,盤遊湖上雷。
léi míng hú yǔ zuò, hái pō xiāng shān wēi.
雷鳴湖雨作,還泊香山隈。
měi rén dòu xiāng cǎo, shàng yǒu jiǔ wǎn zāi.
美人鬥香草,上有九畹栽。
měi rén zài hé suǒ, qiān fāng zhāo guī lái.
美人在何所,搴芳招歸來。
lù xià jīng jí cǎo, lù shàng gū sū tái.
露下荊棘草,鹿上姑蘇台。

網友評論


* 《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《香山篇》 楊維楨元代楊維楨放舟脂塘曲,盤遊湖上雷。雷鳴湖雨作,還泊香山隈。美人鬥香草,上有九畹栽。美人在何所,搴芳招歸來。露下荊棘草,鹿上姑蘇台。分類:作者簡介(楊維楨)楊維楨1296—1370)元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《香山篇》香山篇楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/807c39912889374.html