《雙楓浦(在瀏陽縣)》 杜甫

唐代   杜甫 輟棹青楓浦,双枫双枫赏析雙楓舊已摧。浦浏浦浏
自驚衰謝力,阳县阳县原文意不道棟梁材。杜甫
浪足浮紗帽,翻译皮須截錦苔。和诗
江邊地有主,双枫双枫赏析暫借上天回。浦浏浦浏
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),阳县阳县原文意字子美,杜甫自號少陵野老,翻译世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,双枫双枫赏析漢族,浦浏浦浏河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,阳县阳县原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《雙楓浦(在瀏陽縣)》杜甫 翻譯、賞析和詩意

雙楓浦(在瀏陽縣)

輟棹青楓浦,雙楓舊已摧。
自驚衰謝力,不道棟梁材。
浪足浮紗帽,皮須截錦苔。
江邊地有主,暫借上天回。

中文譯文:

停船在青楓浦,雙楓早已凋落。
我感到自己力量的減弱,不再是當初的能人。
浪花打濕了帽子,胡須刮到了苔蘚。
江邊的土地有主,我隻能暫時借住在天上。

詩意:

這首詩寫的是唐代大詩人杜甫對自身衰敗和境遇的感歎。他停泊在瀏陽縣的青楓浦,回想起過去的輝煌和自己的才華,感到自己的力量已經衰弱。他痛苦地承認自己不再是當初的棟梁之材。他的帽子被飛濺的浪花打濕,胡須劃破了滿是苔蘚的岩石。他隻能在江邊先借住一段時間,等待時機再次回到天上。

賞析:

這首詩展示了杜甫的自嘲之處,但也折射出他對現實困境的無奈和對過去輝煌的懷念。通過描述停泊在青楓浦的景象,他抒發了對自己衰敗和境遇的感慨。詩中的雙楓象征著過去的輝煌,而現在已經凋謝。杜甫承認自己已經失去了當年的力量和才華,感到自己不再是當初的棟梁之材。同時,他也表達了自己對現實困境的無奈之情。浪花打濕了帽子,胡須劃破了滿是苔蘚的岩石,象征著他生活的困窘和掙紮。最後,他宣告自己隻能在江邊先借住一段時間,等待時機再次回到天上。整首詩抒發了杜甫對自身命運的痛苦思考和對過去輝煌的懷念之情,既有個人情感的呈現,又體現了他對時代的關注和對社會狀況的關切。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雙楓浦(在瀏陽縣)》杜甫 拚音讀音參考

shuāng fēng pǔ zài liú yáng xiàn
雙楓浦(在瀏陽縣)

chuò zhào qīng fēng pǔ, shuāng fēng jiù yǐ cuī.
輟棹青楓浦,雙楓舊已摧。
zì jīng shuāi xiè lì, bù dào dòng liáng cái.
自驚衰謝力,不道棟梁材。
làng zú fú shā mào, pí xū jié jǐn tái.
浪足浮紗帽,皮須截錦苔。
jiāng biān dì yǒu zhǔ, zàn jiè shàng tiān huí.
江邊地有主,暫借上天回。

網友評論

* 《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雙楓浦在瀏陽縣)》 杜甫唐代杜甫輟棹青楓浦,雙楓舊已摧。自驚衰謝力,不道棟梁材。浪足浮紗帽,皮須截錦苔。江邊地有主,暫借上天回。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雙楓浦(在瀏陽縣)》雙楓浦(在瀏陽縣)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/667f39895739745.html