《寄浙右舊幕僚》 孟遲

唐代   孟遲 由來惡舌駟難追,寄浙寄自古無媒謗所歸。右旧右旧原文意
勾踐豈能容範蠡,幕僚幕僚孟迟李斯何暇救韓非。翻译
巨拳豈為雞揮肋,赏析強弩那因鼠發機。和诗
慚愧故人同鮑叔,寄浙寄此心江柳尚依依。右旧右旧原文意
分類:

作者簡介(孟遲)

孟遲(約公元八五九年前後在世)字遲之,幕僚幕僚孟迟(全唐詩雲:一作升之;文獻通考作孟達。翻译字叔之)唐朝平昌人。赏析生卒年均不詳,和诗約唐宣宗大中末前後在世。寄浙寄有詩名,右旧右旧原文意尤工絕句。幕僚幕僚孟迟與顧非熊甚相得,於會昌五年(公元八四五年)同舉進士第。亦與杜牧友善,遲至池州,牧作詩送之。

《寄浙右舊幕僚》孟遲 翻譯、賞析和詩意

寄浙右舊幕僚

由來惡舌駟難追,
自古無媒謗所歸。
勾踐豈能容範蠡,
李斯何暇救韓非。
巨拳豈為雞揮肋,
強弩那因鼠發機。
慚愧故人同鮑叔,
此心江柳尚依依。

譯文:
寄給浙右的舊幕僚

長久以來,惡言舌馬難追,
從古以來,無中生有的讒言又歸於何處呢?
勾踐豈會容忍範蠡重要領導者,
李斯又怎能有時間拯救韓非呢?
巨大的拳頭又怎會為了擊打一隻小雞而揮動肋骨,
強大的弩又怎會因為一隻老鼠激發其發射機呢?
我慚愧地和故友鮑叔一樣,
心中的思念卻像江柳般依依不舍。

詩意:
這首詩以唐代詩人孟遲的視角,描述了惡言讒言的無情和中間人的無力。詩中引用了幾個典故,勾踐和範蠡、李斯和韓非的事例,用來說明有些事情是不能靠別人的幫助來解決的。詩人以自己和鮑叔的友情來對比,表達了自己與故友之間的深情厚意。

賞析:
這首詩采用了押韻和對仗的手法,結構緊湊,語言簡練。通過生動的典故和比喻,揭示出人與人之間的複雜關係和時代的複雜性。詩人以自己的個人體驗和情感,表達了對故友的想念和思念之情,給人以溫暖和共鳴。整首詩以簡潔而直接的語言,傳達了作者對友情的理解和珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄浙右舊幕僚》孟遲 拚音讀音參考

jì zhè yòu jiù mù liáo
寄浙右舊幕僚

yóu lái è shé sì nán zhuī, zì gǔ wú méi bàng suǒ guī.
由來惡舌駟難追,自古無媒謗所歸。
gōu jiàn qǐ néng róng fàn lǐ,
勾踐豈能容範蠡,
lǐ sī hé xiá jiù hán fēi.
李斯何暇救韓非。
jù quán qǐ wèi jī huī lē, qiáng nǔ nà yīn shǔ fā jī.
巨拳豈為雞揮肋,強弩那因鼠發機。
cán kuì gù rén tóng bào shū, cǐ xīn jiāng liǔ shàng yī yī.
慚愧故人同鮑叔,此心江柳尚依依。

網友評論

* 《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄浙右舊幕僚》 孟遲唐代孟遲由來惡舌駟難追,自古無媒謗所歸。勾踐豈能容範蠡,李斯何暇救韓非。巨拳豈為雞揮肋,強弩那因鼠發機。慚愧故人同鮑叔,此心江柳尚依依。分類:作者簡介(孟遲)孟遲約公元八五九年前 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄浙右舊幕僚》寄浙右舊幕僚孟遲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/846c39876354939.html