《客裏》 陳與義

宋代   陳與義 客裏東風起,客里客里逢人隻四愁。陈义
悠悠雜唯唯,原文意莫莫更休休。翻译
窗影鳥雙度,赏析水聲船逆流。和诗
一官成一集,客里客里盡付古河頭。陈义
分類:

作者簡介(陳與義)

陳與義(1090-1138),原文意字去非,翻译號簡齋,赏析漢族,和诗其先祖居京兆,客里客里自曾祖陳希亮遷居洛陽,陈义故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。原文意他生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

《客裏》陳與義 翻譯、賞析和詩意

《客裏》是一首宋代的詩詞,作者是陳與義。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在客居他鄉,東風吹起,我隻有四種愁苦。漫漫無邊的思緒,無盡的猶豫不決。窗戶上的影子成雙成對地飛過,水聲中的船隻逆流而行。一個官職成了一個階級,全部都交給古老的河頭。

詩意:
《客裏》通過描繪客居他鄉的景象,表達了詩人在異地生活中的孤獨和煩惱。詩中的四愁代表著在陌生環境中所麵臨的種種困惑和無奈,與家鄉相比,客居之地給詩人帶來了許多紛繁複雜的思緒和猶豫不決的情感。詩人通過描寫窗影鳥雙度和水聲船逆流等景物,進一步強調了客居者在陌生環境中的孤獨感和逆境。最後兩句表達了詩人對自己官職的失意和對古老河頭的歸屬感,顯露出一種對現實局限的無奈和無奈。

賞析:
《客裏》以簡潔而凝練的語言描繪了客居他鄉的心境,通過景物的描寫展示了詩人內心的孤獨和焦慮。四愁的表達方式直接而深刻,將客居者的心情生動地展現出來。窗影鳥雙度和水聲船逆流的描寫則通過對自然景物的描繪,增強了詩詞的意境和情感。最後兩句以一種含蓄而深沉的方式表達了對現實的無奈,給人以思考和共鳴的空間。

整首詩詞以簡潔的語言、凝練的意境傳達了詩人在客居他鄉時的內心感受,表達了一種對現實困境的思考和無奈。通過對客居者的心情和境遇的描寫,展示了人在陌生環境中的孤獨和困頓,引發了讀者對於生活和歸屬感的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《客裏》陳與義 拚音讀音參考

kè lǐ
客裏

kè lǐ dōng fēng qǐ, féng rén zhǐ sì chóu.
客裏東風起,逢人隻四愁。
yōu yōu zá wěi wěi, mò mò gèng xiū xiū.
悠悠雜唯唯,莫莫更休休。
chuāng yǐng niǎo shuāng dù, shuǐ shēng chuán nì liú.
窗影鳥雙度,水聲船逆流。
yī guān chéng yī jí, jǐn fù gǔ hé tóu.
一官成一集,盡付古河頭。

網友評論


* 《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客裏》 陳與義宋代陳與義客裏東風起,逢人隻四愁。悠悠雜唯唯,莫莫更休休。窗影鳥雙度,水聲船逆流。一官成一集,盡付古河頭。分類:作者簡介(陳與義)陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/26a39988794975.html

诗词类别

《客裏》客裏陳與義原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语