《少年遊(用周美成韻)》 盧炳

宋代   盧炳 繡羅_子間金絲。少年赏析
打扮好容儀。游用原文意少用周韵卢
曉雪明肌,周美秋波入鬢,成韵鞋小步行遲。卢炳
冠兒時樣都相稱,翻译花插楝雙枝。和诗
倩俏精神,年游風流情態,美成惟有粉郎知。少年赏析
分類: 少年遊

《少年遊(用周美成韻)》盧炳 翻譯、游用原文意少用周韵卢賞析和詩意

《少年遊(用周美成韻)》是周美宋代作家盧炳創作的一首詩詞。下麵是成韵這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

繡羅子間金絲,卢炳
打扮好容儀。翻译
曉雪明肌,秋波入鬢,
鞋小步行遲。
冠兒時樣都相稱,
花插楝雙枝。
倩俏精神,風流情態,
惟有粉郎知。

中文譯文:
在繡羅子的間隙間有金絲,
打扮得很好,容顏儀態美。
清晨的雪亮肌膚,秋波入鬢,
鞋子小,步伐緩慢。
冠兒時樣樣都相配,
花插在梧桐樹雙枝。
嬌俏精神,風流姿態,
隻有粉郎知曉。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個少年男子的容貌和儀態。盧炳通過細致的描寫,展現了他的容貌之美,如曉雪明肌、秋波入鬢,以及他的穿著打扮,如繡羅子和金絲等。詩中提到少年的鞋子小而步行遲緩,可能暗示他的優雅和從容不迫。

詩中還描述了少年的頭冠和花飾,冠兒時樣樣都相稱,花插在梧桐樹的雙枝上。這些細節突出了他的風流倜儻之氣質,使人對他的儀態和精神狀態產生了遐想。

最後兩句“倩俏精神,風流情態,惟有粉郎知。”表達了這個少年的魅力和風采隻有懂得欣賞他的人才能理解。這種略帶神秘感的表達方式,讓人對這位粉郎的身份和背景產生了好奇。

整首詩詞以細膩的描寫和婉約的語言展示了少年的風度和魅力,通過形容他的容貌和儀態,營造了一種飄逸、優雅的意境。同時,詩中也透露出一種隱秘的情感和粉郎的獨特鑒賞力,給人以想象和遐想的空間。整體上,這首詩詞展現了宋代文人對於風度翩翩的少年形象的讚美和向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《少年遊(用周美成韻)》盧炳 拚音讀音參考

shào nián yóu yòng zhōu měi chéng yùn
少年遊(用周美成韻)

xiù luó zi jiān jīn sī.
繡羅_子間金絲。
dǎ bàn hǎo róng yí.
打扮好容儀。
xiǎo xuě míng jī, qiū bō rù bìn, xié xiǎo bù xíng chí.
曉雪明肌,秋波入鬢,鞋小步行遲。
guān ér shí yàng dōu xiāng chèn, huā chā liàn shuāng zhī.
冠兒時樣都相稱,花插楝雙枝。
qiàn qiào jīng shén, fēng liú qíng tài, wéi yǒu fěn láng zhī.
倩俏精神,風流情態,惟有粉郎知。

網友評論

* 《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)专题为您介绍:《少年遊用周美成韻)》 盧炳宋代盧炳繡羅_子間金絲。打扮好容儀。曉雪明肌,秋波入鬢,鞋小步行遲。冠兒時樣都相稱,花插楝雙枝。倩俏精神,風流情態,惟有粉郎知。分類:少年遊《少年遊用周美成韻)》盧炳 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)原文,《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)翻译,《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)赏析,《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)阅读答案,出自《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(用周美成韻) 盧炳)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/248e39937891349.html

诗词类别

《少年遊(用周美成韻)》盧炳原文的诗词

热门名句

热门成语