《席上別蔡安禮》 楊時

宋代   楊時 故裏相看眼暫明,席上席上一尊聊此話平生。别蔡别蔡
杜陵苦被微官縛,安礼安礼元亮今為世網攖。杨时原文意
長路關山吾北去,翻译春風梅嶺子南征。赏析
結鄰莫負當時約,和诗早晚滄浪共濯纓。席上席上
分類:

《席上別蔡安禮》楊時 翻譯、别蔡别蔡賞析和詩意

《席上別蔡安禮》是安礼安礼宋代詩人楊時創作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者與友人相聚時的杨时原文意離別之情,以及對自己境遇的翻译感慨和對未來的期待。

詩詞描繪了作者與蔡安禮在宴會上相互望著對方的赏析眼神,暫時明了彼此的和诗心意。他們舉杯暢談,席上席上聊起各自的一生。然而,作者又提到自己在杜陵被微不足道的官員所束縛,而蔡安禮則已成為世間權謀的犧牲品。麵對長途的旅途和艱險的山關,作者決定向北遠離,而蔡安禮則南征梅嶺。詩詞以此表達了作者對友誼的珍重和對別離的痛苦,同時也展現了對未來的向往和希望。

這首詩詞描寫了友誼和離別的主題,以及人生的無奈和追求自由的意願。通過對比作者與蔡安禮的境遇,表達了對社會現實的不滿和對人生的思索。詩詞中運用了自然景物的描繪,如長路關山、春風和梅嶺,以增強詩詞的意境與情感。結尾處,作者托付蔡安禮不要辜負當初的約定,希望他們早晚在滄浪相聚,共同洗淨一身塵埃。整首詩詞意境高遠,情感真摯,流露出作者對友情和自由的渴望,同時也反映出宋代士人的苦悶和對理想世界的向往。

這首詩詞的譯文如下:
故鄉相望眼暫明,酒杯一舉話平生。
我在杜陵受微官束縛,你蔡安禮今為世間權謀所困擾。
我將踏上漫漫長路,穿越險峻的關山北去,
而你卻迎著春風南征梅嶺。
請記得當初的約定,朋友,不要辜負。
早晚我們在滄浪相會,一同洗淨塵埃。

這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,表達了作者對友誼和自由的渴望,同時也反映了宋代士人的苦悶和對現實的不滿。詩中的對比和意象描繪,使得讀者能夠深入感受到作者內心的情感和對未來的期待。整首詩詞展現了楊時才思敏捷、情感真摯的寫作風格,給人以深刻的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《席上別蔡安禮》楊時 拚音讀音參考

xí shàng bié cài ān lǐ
席上別蔡安禮

gù lǐ xiāng kàn yǎn zàn míng, yī zūn liáo cǐ huà píng shēng.
故裏相看眼暫明,一尊聊此話平生。
dù líng kǔ bèi wēi guān fù, yuán liàng jīn wèi shì wǎng yīng.
杜陵苦被微官縛,元亮今為世網攖。
cháng lù guān shān wú běi qù, chūn fēng méi lǐng zi nán zhēng.
長路關山吾北去,春風梅嶺子南征。
jié lín mò fù dāng shí yuē, zǎo wǎn cāng láng gòng zhuó yīng.
結鄰莫負當時約,早晚滄浪共濯纓。

網友評論


* 《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《席上別蔡安禮》 楊時宋代楊時故裏相看眼暫明,一尊聊此話平生。杜陵苦被微官縛,元亮今為世網攖。長路關山吾北去,春風梅嶺子南征。結鄰莫負當時約,早晚滄浪共濯纓。分類:《席上別蔡安禮》楊時 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意原文,《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/100a39958724674.html

诗词类别

《席上別蔡安禮》席上別蔡安禮楊時的诗词

热门名句

热门成语