《江上與從弟話別》 杜荀鶴

唐代   杜荀鶴 相逢盡說歸,江上江上早晚遂歸期。从弟从弟
流水多通處,话别话别鹤原孤舟少住時。杜荀
幹人不得已,文翻非我欲為之。译赏
及此終無愧,析和其如道在茲。诗意
分類:

作者簡介(杜荀鶴)

杜荀鶴頭像

杜荀鶴(846~904),江上江上唐代詩人。从弟从弟字彥之,话别话别鹤原號九華山人。杜荀漢族,文翻池州石埭(今安徽石台)人。译赏大順進士,析和以詩名,自成一家,尤長於宮詞。官至翰學士知製造。大順二年,第一人擢第,複還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知製誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

《江上與從弟話別》杜荀鶴 翻譯、賞析和詩意

《江上與從弟話別》這首詩詞是唐代詩人杜荀鶴所作,內容描述了詩人與從弟在江上的分別情景。

詩詞的中文譯文如下:
相逢時都盡心地說著要歸去的事,不論早晚都會如約回來。流水有許多可以暢通的地方,但是孤舟隻能暫時停留。這份別離並非出於我的自願,而是事在他人,迫使我這樣選擇。然而,當我明白這一點時,內心並沒有任何愧疚之情,因為我所追求的道路就在這裏。

整首詩詞傳遞了別離的意境和詩人對自己選擇的無愧自豪之情。通過江上與從弟的對話,詩人表達了自己將要離開的決定,並強調這是一種被迫的選擇,非出於自己的意願。然而,詩人並沒有選擇沉溺於悲傷和愧疚,而是表達了一種堅定和自豪的態度,認為自己的選擇無愧於道德和人生。

詩意和賞析方麵,這首詩詞通過描述江上與從弟的對話,展現了別離的情感以及詩人對選擇的堅定和無愧。詩中涉及到江流、孤舟等意象,增加了離別的寓意和情感色彩。詩人用平淡而含蓄的筆調,表達了對別離的理解和接受,以及對自己選擇的自豪和堅定。整首詩詞充滿了深沉而內斂的情感,展示了詩人高潔的品質和執著的追求,堪稱唐代詩歌的佳作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上與從弟話別》杜荀鶴 拚音讀音參考

jiāng shàng yǔ cóng dì huà bié
江上與從弟話別

xiāng féng jǐn shuō guī, zǎo wǎn suì guī qī.
相逢盡說歸,早晚遂歸期。
liú shuǐ duō tōng chù, gū zhōu shǎo zhù shí.
流水多通處,孤舟少住時。
gān rén bù dé yǐ, fēi wǒ yù wèi zhī.
幹人不得已,非我欲為之。
jí cǐ zhōng wú kuì, qí rú dào zài zī.
及此終無愧,其如道在茲。

網友評論

* 《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上與從弟話別》 杜荀鶴唐代杜荀鶴相逢盡說歸,早晚遂歸期。流水多通處,孤舟少住時。幹人不得已,非我欲為之。及此終無愧,其如道在茲。分類:作者簡介(杜荀鶴)杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上與從弟話別》江上與從弟話別杜荀鶴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/085a39951988199.html