《湘中紀行十首·浮石瀨》 劉長卿

唐代   劉長卿 秋月照瀟湘,湘中湘中析和月明聞蕩槳。纪行纪行
石橫晚瀨急,首浮石濑首浮石濑诗意水落寒沙廣。刘长
眾嶺猿嘯重,卿原空江人語響。文翻
清暉朝複暮,译赏如待扁舟賞。湘中湘中析和
分類: 節日元宵節

作者簡介(劉長卿)

劉長卿頭像

劉長卿(約726 — 約786),纪行纪行字文房,首浮石濑首浮石濑诗意漢族,刘长宣城(今屬安徽)人,卿原唐代詩人。文翻後遷居洛陽,译赏河間(今屬河北)為其郡望。湘中湘中析和玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

《湘中紀行十首·浮石瀨》劉長卿 翻譯、賞析和詩意

《湘中紀行十首·浮石瀨》是劉長卿的一首詩,描繪了湘江中的浮石瀨景色。

秋月照瀟湘,月明聞蕩槳。
湘江在夜晚的秋天,被明亮的秋月照耀,人們劃槳的聲音在悠閑的夜晚傳來。

石橫晚瀨急,水落寒沙廣。
石頭橫在河麵上,晚上水勢加快,河水退落,裸露出廣闊的寒冷沙灘。

眾嶺猿嘯重,空江人語響。
群山上的猿猴在此時悠然嘯鳴,聲音回蕩在空曠的江麵上,偶爾還能聽到人們的低語聲。

清暉朝複暮,如待扁舟賞。
清晨的陽光再次照射下來,昏暮時分的景色就像等待漁船欣賞一樣。


中文譯文:
秋夜中月光照耀著瀟湘江,聽到夜晚槳聲悠揚。
石頭橫在急流上,河水退落露沙廣。
山上猿猴聲聲嘯,人聲回蕩空江旁。
早晚陽光明亮如常,仿佛等候小船才能欣賞。

詩意和賞析:
這首詩描繪了湘江夜晚的景色,以及江邊的自然和人文環境。在這個美麗的夜晚,作者通過描述月光照射下的瀟湘江麵,把讀者帶入一個寧靜而悠閑的環境中。河水的流動和石橫的存在,增添了一絲緊張和動感。猿猴的嘯叫和人們的低語聲在這個空曠的江麵上回蕩,構成了一種神秘而動人的氛圍。最後,作者用早晚陽光的明亮來暗示一種等待,仿佛需要扁舟的到來才能欣賞到這美麗的景色。整首詩以簡潔而自然的語言,將江邊景色和自然聲音描繪得栩栩如生,讓讀者感受到了湘江的美麗與神秘。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘中紀行十首·浮石瀨》劉長卿 拚音讀音參考

xiāng zhōng jì xíng shí shǒu fú shí lài
湘中紀行十首·浮石瀨

qiū yuè zhào xiāo xiāng, yuè míng wén dàng jiǎng.
秋月照瀟湘,月明聞蕩槳。
shí héng wǎn lài jí, shuǐ luò hán shā guǎng.
石橫晚瀨急,水落寒沙廣。
zhòng lǐng yuán xiào zhòng, kōng jiāng rén yǔ xiǎng.
眾嶺猿嘯重,空江人語響。
qīng huī cháo fù mù, rú dài piān zhōu shǎng.
清暉朝複暮,如待扁舟賞。

網友評論

* 《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中紀行十首·浮石瀨》 劉長卿唐代劉長卿秋月照瀟湘,月明聞蕩槳。石橫晚瀨急,水落寒沙廣。眾嶺猿嘯重,空江人語響。清暉朝複暮,如待扁舟賞。分類:節日元宵節作者簡介(劉長卿)劉長卿(約726 — 約78 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行十首·浮石瀨劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/082e39960233762.html

诗词类别

《湘中紀行十首·浮石瀨》湘中紀行的诗词

热门名句

热门成语