《愁倚闌令》 晏幾道

宋代   晏幾道 花陰月,愁倚柳梢鶯。阑令令花
近清明。晏道原文意愁倚阑阴月晏道
長恨去年今夜雨,翻译灑離亭。赏析
枕上懷遠詩成。和诗
紅箋紙、愁倚小砑吳綾。阑令令花
寄與征人教念遠,晏道原文意愁倚阑阴月晏道莫無情。翻译
分類: 離別相思愛情 愁倚闌

作者簡介(晏幾道)

晏幾道頭像

晏幾道(1030-1106,赏析一說1038—1110 ,和诗一說1038-1112),愁倚男,阑令令花漢族,晏道原文意愁倚阑阴月晏道字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。曆任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。

愁倚闌令·花陰月鑒賞

  女子永遠不能忘記,也永遠懷著遺憾,在離亭送君之時,淚眼相看,相對飲泣。從詞作可以看出兩人相離已有一年了,征人從離去直到現在,一封信也沒有寄回來。女子眠思夢想,積淚成河,積思成疾,把一年相思全部寫在紅粉箋上,準備寄與征人,希望征人知道,在征人離去的地方有一個一直等待他歸來的人,在這裏把想念之情深刻體現了出來。“莫無情”三字,是囑咐,同時也是擔心,這個在一年前在花陰月下,攜手同行,帳底枕前,相親相愛的女子,是千萬不能忘記的。“女子雖然相信征人不會忘記舊日的歡好,但又擔心征人萬一變心,變成無情。在男尊女卑,女子無權的封建社會裏,片麵的強迫女子對丈夫的從一而終,而男子變心,則沒有什麽約束。想到去年離別時淚灑離亭,又一年來的苦思苦念,這一封吳綾小字就是表達女子一年來對征人無眠的思念,體現了女子的真摯之情。

  此詞追溯到征人出發一年前的今天,從一年後的今天閨中女子想到遠地征人,時曆一載,地隔萬裏,情思宛轉,真切動人,正不必以驚人之句、警挺之字取勝,而深衷淺貌,淡語濃情,其佳處可和“一字千金”的《古詩十九首》相媲美。

《愁倚闌令》晏幾道 拚音讀音參考

chóu yǐ lán lìng
愁倚闌令

huā yīn yuè, liǔ shāo yīng.
花陰月,柳梢鶯。
jìn qīng míng.
近清明。
cháng hèn qù nián jīn yè yǔ, sǎ lí tíng.
長恨去年今夜雨,灑離亭。
zhěn shàng huái yuǎn shī chéng.
枕上懷遠詩成。
hóng jiān zhǐ xiǎo yà wú líng.
紅箋紙、小砑吳綾。
jì yú zhēng rén jiào niàn yuǎn, mò wú qíng.
寄與征人教念遠,莫無情。

網友評論

* 《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)专题为您介绍:《愁倚闌令》 晏幾道宋代晏幾道花陰月,柳梢鶯。近清明。長恨去年今夜雨,灑離亭。枕上懷遠詩成。紅箋紙、小砑吳綾。寄與征人教念遠,莫無情。分類:離別相思愛情愁倚闌作者簡介(晏幾道)晏幾道1030-1106 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)原文,《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)翻译,《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)赏析,《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)阅读答案,出自《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(愁倚闌令·花陰月 晏幾道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/637c39901068164.html

诗词类别

《愁倚闌令》晏幾道原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语