《相和歌辭·蜀國弦》 李賀

唐代   李賀 楓香晚華靜,相和弦相錦水南山影。歌辞国弦
驚石墜猿哀,蜀国赏析竹雲愁半嶺。和歌和诗
涼月生秋浦,辞蜀玉沙鱗鱗光。李贺
誰家紅淚客,原文意不忍過瞿塘。翻译
分類: 寫雲寫景邊塞送別

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),相和弦相字長吉,歌辞国弦漢族,蜀国赏析唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,和歌和诗家居福昌昌穀,辞蜀後世稱李昌穀,李贺是原文意唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《相和歌辭·蜀國弦》李賀 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:《相和歌辭·蜀國弦》
楓香在晚上,華麗的景色寧靜美麗,錦水映照著南山的影子。驚動的石頭落下,傳來猿猴的哀聲,竹雲中透露出半山的憂愁。清涼的月光照亮秋天的江浦,玉沙閃爍著閃亮的光芒。有哪個家庭有著淚水滋潤的客人,不忍心踏過瞿塘。

詩意:這首詩描繪了一個充滿濃鬱情感的景色,表達了作者對美麗景色的感歎和對人世間悲歡離合的思考。詩中通過描寫自然的景色,表達了人情的悲歡離合和對命運的感慨。

賞析:該詩采用了豐富的意象和比喻,通過描繪自然景色,將人的情感與外在景物融為一體。楓香晚華靜、錦水南山影等描繪了美麗的自然景色,給人以靜謐美好的感受。而驚石墜猿哀、竹雲愁半嶺等描繪了景色中的哀傷和憂愁,寄托了作者對人世間悲歡離合的思考。最後的誰家紅淚客,不忍過瞿塘表達了作者對命運和悲劇的思考。整首詩富有音樂性和韻律感,給人以深思和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·蜀國弦》李賀 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí shǔ guó xián
相和歌辭·蜀國弦

fēng xiāng wǎn huá jìng, jǐn shuǐ nán shān yǐng.
楓香晚華靜,錦水南山影。
jīng shí zhuì yuán āi, zhú yún chóu bàn lǐng.
驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。
liáng yuè shēng qiū pǔ, yù shā lín lín guāng.
涼月生秋浦,玉沙鱗鱗光。
shuí jiā hóng lèi kè, bù rěn guò qú táng.
誰家紅淚客,不忍過瞿塘。

網友評論

* 《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·蜀國弦》 李賀唐代李賀楓香晚華靜,錦水南山影。驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。涼月生秋浦,玉沙鱗鱗光。誰家紅淚客,不忍過瞿塘。分類:寫雲寫景邊塞送別作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀國弦李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/820e39881037385.html

诗词类别

《相和歌辭·蜀國弦》相和歌辭·蜀的诗词

热门名句

热门成语