《為邦》 晁公溯

宋代   晁公溯 壤畫東西劍,为邦为邦文翻川分上下江。溯原诗意
論才難塞職,译赏逐食強為邦。析和
曉起雨南畝,为邦为邦文翻晚來風北窗。溯原诗意
幽懷得陶寫,译赏賴有酒盈缸。析和
分類:

《為邦》晁公溯 翻譯、为邦为邦文翻賞析和詩意

《為邦》是溯原诗意宋代晁公溯的一首詩詞。以下是译赏詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
畫壁上繪製著東西兩把劍,析和川流分割上下江。为邦为邦文翻討論才能難以滿足職務,溯原诗意為了生計而努力為國家效力。译赏清晨起床,雨水滋潤南方的田地;傍晚時分,風吹拂北方的窗戶。在寧靜的心境中,我能夠自由地書寫,這要感謝滿滿的酒缸。

詩意:
這首詩詞表達了晁公溯對國家和個人境遇的思考。他通過描繪畫壁上的劍和江河的分流,展示了國家的分裂和動蕩。他認為在國家中發揮才能並不容易,但為了維持生計,人們不得不竭盡全力為國家效力。詩人暗示自己以及其他人通過努力工作,為家庭和國家提供穩定和保護。詩中還描繪了清晨的雨水和傍晚的涼風,展示了詩人對自然環境的敏感和對生活的感激之情。最後,他將自己寂靜的心境與滿滿的酒缸相對應,強調了酒的陶醉對於舒緩心靈的作用。

賞析:
《為邦》以簡潔而富有意境的語言表達了晁公溯的思考和情感。他通過“壤畫東西劍”和“川分上下江”巧妙地描繪了國家的動蕩和分裂狀態,以及人們為了生計而不得不致力於國家事務的現實。同時,詩人通過描繪清晨的雨水和傍晚的涼風,展示了他對自然環境的敏感和對生活的感激之情。最後,他將自己寂靜的心境與滿滿的酒缸相對應,表達了對酒的陶醉和對心靈的寬慰。這首詩詞通過簡練的語言和具體的描寫,表達了詩人對國家和個人處境的深刻思考,以及對生活的感激之情。

總體而言,晁公溯的《為邦》通過簡練而富有意境的語言,深刻地表達了對國家和個人境遇的思考和情感,展示了他對生活的感激和對舒緩心靈的渴望。這首詩詞在表達情感和思想的同時,也引發了讀者對於國家、工作和生活的反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《為邦》晁公溯 拚音讀音參考

wèi bāng
為邦

rǎng huà dōng xī jiàn, chuān fēn shàng xià jiāng.
壤畫東西劍,川分上下江。
lùn cái nán sāi zhí, zhú shí qiáng wèi bāng.
論才難塞職,逐食強為邦。
xiǎo qǐ yǔ nán mǔ, wǎn lái fēng běi chuāng.
曉起雨南畝,晚來風北窗。
yōu huái dé táo xiě, lài yǒu jiǔ yíng gāng.
幽懷得陶寫,賴有酒盈缸。

網友評論


* 《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《為邦》 晁公溯宋代晁公溯壤畫東西劍,川分上下江。論才難塞職,逐食強為邦。曉起雨南畝,晚來風北窗。幽懷得陶寫,賴有酒盈缸。分類:《為邦》晁公溯 翻譯、賞析和詩意《為邦》是宋代晁公溯的一首詩詞。以下是詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/792e39887089917.html

诗词类别

《為邦》為邦晁公溯原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语