《清明日狸渡道中》 範成大

宋代   範成大 灑灑沾巾雨,清明披披側帽風。日狸
花燃山色裏,渡道道中大原柳臥水聲中。中清
石馬立當道,明日紙鳶鳴半空。狸渡
墦間人散後,范成烏鳥正西東。文翻
分類: 清明節寫景

作者簡介(範成大)

範成大頭像

範成大(1126-1193),译赏字致能,析和號稱石湖居士。诗意漢族,清明平江吳縣(今江蘇蘇州)人。日狸南宋詩人。渡道道中大原諡文穆。中清從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

清明日狸渡道中翻譯及注釋

翻譯
  淚水沾滿綸巾,連綿不斷。散亂的頭發,帽子也被風吹斜了。繁花染紅了山野,柳條臥在水麵上。石獸立在道路兩旁,紙也在半空中旋飛。人們離開了墳墓以後,烏鴉小鳥們活躍起來,四處覓食。

注釋
①範成大在紹興二十四年(1164)任徽州司戶參軍。此詩當作於赴任途中。聯係詩集中前後詩篇分析,“狸渡”似在皖南南陵一帶。
⑦驪湎:連綿不絕。巾,古冠之一種。以葛、縑製成,橫著額上。
④披披:散亂的樣子。側帽:帽子被風吹歪。
④石馬:墳前接道兩旁之石獸。
⑤紙鳶(yuan):鷹形風箏。
⑥墦(fan):墳墓。

清明日狸渡道中鑒賞

  詩人範成大就清明山行道中所見景象,一路敘來。山風、細雨,花燃,柳臥,唯獨不見一個人影,在這樣空廓的背景上.大自然顯得頗有活力,但這隻是一種藝術的對照。後四句寫墳地上掃墓的人散去,隻剩下石馬、紙鳶這些沒有生命的東西作伴。而令人憎惡的烏鴉之類則活躍起來,上下翻飛,四處覓食,暗示出長眠地下的死者亡靈的寂寞。反映出範成大離鄉遠行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。

清明日狸渡道中創作背景

  範成大在紹興二十四年(1164)任徽州司戶參軍,赴任途中時值清明,山行道中兩旁的所見所聞令世人有感而發。

《清明日狸渡道中》範成大 拚音讀音參考

qīng míng rì lí dù dào zhōng
清明日狸渡道中

sǎ sǎ zhān jīn yǔ, pī pī cè mào fēng.
灑灑沾巾雨,披披側帽風。
huā rán shān sè lǐ, liǔ wò shuǐ shēng zhōng.
花燃山色裏,柳臥水聲中。
shí mǎ lì dāng dào, zhǐ yuān míng bàn kōng.
石馬立當道,紙鳶鳴半空。
fán jiān rén sàn hòu, wū niǎo zhèng xī dōng.
墦間人散後,烏鳥正西東。

網友評論

* 《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《清明日狸渡道中》 範成大宋代範成大灑灑沾巾雨,披披側帽風。花燃山色裏,柳臥水聲中。石馬立當道,紙鳶鳴半空。墦間人散後,烏鳥正西東。分類:清明節寫景作者簡介(範成大)範成大1126-1193),字致能 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意原文,《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《清明日狸渡道中》清明日狸渡道中範成大原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/815c39882658665.html