《西湖曲(五首)》 李東陽

明代   李東陽 湖波綠如剪,西湖析和西湖美人照青眼。曲首曲首
一夜愁正深,李东李东春風為吹淺。阳原译赏阳
分類: 西湖

作者簡介(李東陽)

李東陽頭像

李東陽(1447年-1516年),文翻字賓之,诗意號西涯,西湖析和西湖諡文正,曲首曲首明朝中葉重臣,李东李东文學家,阳原译赏阳書法家,文翻茶陵詩派的诗意核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,西湖析和西湖寄籍京師(今北京市)。曲首曲首天順八年進士,李东李东授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。

《西湖曲(五首)》李東陽 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《西湖曲(五首)》

中文譯文:
湖波綠如剪,
美人照青眼。
一夜愁正深,
春風為吹淺。

詩意:
這首詩描繪了西湖的景色以及詩人內心的情感。湖水波光粼粼,綠意盎然,猶如剪刀修剪一樣整齊美麗,美人的倩影恰好映照在湖麵上,使得美景更加動人。然而,詩人內心卻籠罩著深深的憂愁。在這個夜晚,他的憂愁愈發加深,無法得到解脫。隻有春風輕輕吹過,帶來一絲輕淺的緩解。

賞析:
這首詩以簡潔而凝練的語言描繪了西湖的美景和詩人的情感。通過湖波綠如剪的形象描寫,展示了西湖清幽秀美的景色。美人照青眼的描寫則表達了詩人對美的追求和對美好事物的向往。然而,詩人內心的愁緒卻在夜晚愈發深沉,讓人感受到他內心的憂愁和無奈。最後,春風輕吹的一絲淺淡,給予了詩人一絲希望和寬慰,使得整首詩帶有一種微妙的情感變化。

這首詩通過簡潔而富有意境的語言,將美景與詩人內心的情感相結合,展現了他在美景中所感受到的愁緒與希望。詩人通過對景物的描繪和情感的表達,以及富有節奏感的韻律,使得詩詞充滿了動人的意境和情感共鳴,讓讀者在閱讀中產生共鳴,感受到詩人內心的起伏與情感的變化。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西湖曲(五首)》李東陽 拚音讀音參考

xī hú qū wǔ shǒu
西湖曲(五首)

hú bō lǜ rú jiǎn, měi rén zhào qīng yǎn.
湖波綠如剪,美人照青眼。
yī yè chóu zhèng shēn, chūn fēng wèi chuī qiǎn.
一夜愁正深,春風為吹淺。

網友評論


* 《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)专题为您介绍:《西湖曲五首)》 李東陽明代李東陽湖波綠如剪,美人照青眼。一夜愁正深,春風為吹淺。分類:西湖作者簡介(李東陽)李東陽1447年-1516年),字賓之,號西涯,諡文正,明朝中葉重臣,文學家,書法家,茶陵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)原文,《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)翻译,《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)赏析,《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)阅读答案,出自《西湖曲(五首)》李東陽原文、翻譯、賞析和詩意(西湖曲(五首) 李東陽)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/790d39887192367.html