《和定國廷評》 韓維

宋代   韓維 孤身萬裏逐流人,和定韩维和诗兩見炎洲末利春。国廷
勳族每蒙朝念舊,评和聖恩方與士更新。定国
忘憂自有禪心靜,廷评禦瘴無先道氣醇。原文意
傅野為霖非我事,翻译願聞雷雨躍窮鱗。赏析
分類:

《和定國廷評》韓維 翻譯、和定韩维和诗賞析和詩意

《和定國廷評》是国廷宋代韓維所創作的一首詩詞。詩中表達了對時局和個人命運的评和思考,同時也展現了作者對社會和自然的定国感悟。以下是廷评該詩的中文譯文、詩意和賞析。原文意

孤身萬裏逐流人,翻译
獨自飄蕩千裏迢迢,
兩次我曾到達炎洲的末尾,
見到那炙熱的夏天即將結束的春天。

勳族的人們常常因為朝廷的念舊而得到榮寵,
而聖恩卻正是讓新一代的士人得以嶄露頭角。
我忘卻煩憂,自有禪心的寧靜,
驅散疾疫,沒有先行的治理方略。

傅野為霖的事跡並不關乎我,
但我願意聆聽雷雨的聲音,看到破損的鱗片躍然紙上。

這首詩表達了作者孤身遠離家鄉,漂泊異鄉的心境。他曾兩次到達炎熱的南方,感受到夏天即將結束的春天的氣息,這既是對自然景觀的描繪,也可以視為對人生變遷的隱喻。

作者在詩中提到了勳族和朝廷的關係,勳族因為朝廷對過去的念舊而得到優待,而新一代的士人則憑借自己的才能和聖恩獲得了機會。這揭示了社會變革中舊勢力與新勢力的交替。

詩人以禪心靜定的態度麵對煩憂,表達了對內心的寧靜追求。他認為疾病的治理並不在於先行的治理方略,而是在於心境的調整和內心的寧靜。

最後,詩人提到傅野為霖的事跡,雖然與自己無關,但他願意聆聽雷雨的聲音,看到破損的鱗片躍然紙上。這可以理解為詩人對於意外和突變的好奇心和渴望。

整體而言,這首詩詞通過對個人命運、社會變革和自然景觀的描繪,表達了詩人對人生的思考和感悟。同時,禪心寧靜和對意外事物的關注也體現了詩人的內心世界和審美觀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和定國廷評》韓維 拚音讀音參考

hé dìng guó tíng píng
和定國廷評

gū shēn wàn lǐ zhú liú rén, liǎng jiàn yán zhōu mò lì chūn.
孤身萬裏逐流人,兩見炎洲末利春。
xūn zú měi méng cháo niàn jiù, shèng ēn fāng yǔ shì gēng xīn.
勳族每蒙朝念舊,聖恩方與士更新。
wàng yōu zì yǒu chán xīn jìng, yù zhàng wú xiān dào qì chún.
忘憂自有禪心靜,禦瘴無先道氣醇。
fù yě wèi lín fēi wǒ shì, yuàn wén léi yǔ yuè qióng lín.
傅野為霖非我事,願聞雷雨躍窮鱗。

網友評論


* 《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和定國廷評》 韓維宋代韓維孤身萬裏逐流人,兩見炎洲末利春。勳族每蒙朝念舊,聖恩方與士更新。忘憂自有禪心靜,禦瘴無先道氣醇。傅野為霖非我事,願聞雷雨躍窮鱗。分類:《和定國廷評》韓維 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和定國廷評》和定國廷評韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/789d39914851143.html