《木蘭花》 李煜

五代   李煜 晚妝初了明肌雪,木兰木兰明肌春殿嬪娥魚貫列。花李花晚
笙簫吹斷水雲間,煜原译赏煜重按霓裳歌遍徹。文翻
臨春誰更飄香屑?醉拍闌幹情味切。析和雪李
歸時休放燭光紅,诗意待踏馬蹄清夜月。妆初
分類: 宴飲音樂生活 木蘭花

作者簡介(李煜)

李煜頭像

李煜,木兰木兰明肌五代十國時南唐國君,花李花晚961年-975年在位,煜原译赏煜字重光,文翻初名從嘉,析和雪李號鍾隱、诗意蓮峰居士。妆初漢族,木兰木兰明肌彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。

木蘭花·晚妝初了明肌雪翻譯及注釋

翻譯
月圓之夜,大型宮廷歌舞酒宴。出場前先是畫妝。因是晚妝,為了適合舞場與燭光,畫眉點唇,都不妨色澤濃豔。宮娥們剛畫完妝的一刻,是何等光彩照人呀!妝畢,春殿上美女如雲,她們隊列整齊,魚貫而入,雖是層層嬌娘的行列,望之也頓生軍旅的浩蕩之感。
歌罷宴散,月色更明。當即吩咐隨從滅盡紅燭,純任得得馬蹄,踏著一路月色歸去,方見得歌舞雖散,而餘興未盡!

注釋
①此詞調《木蘭花》,《全唐詩》注曰:“一名《玉樓春》,一名《春曉曲》,一名《惜春容》。”《草堂詩餘》、《詞的》、《古今詞統》、《古今詩餘醉》等本中有題作“宮詞”。
②曉妝:一作“晚妝”。《全唐詩》中作“曉妝”。曉妝初了,曉妝剛結束。初了,剛剛結束。明肌雪:形容肌膚明潔細膩,潔白如雪。
③春殿:即禦殿。以其豪華、盛大而稱“春殿”。李白《越中覽古》詩有“宮女如花滿春殿”之句。嬪(pín)娥:這裏泛指宮中女子。魚貫列:像遊魚一樣一個挨一個地依次排列,這裏指嬪娥依次排列成行的樣子。
④笙簫吹斷水雲間:笙簫,《詞綜》、《曆代詩餘》、《古今詞統》、《全唐詩》等本作“鳳簫”。《花草粹編》作“笙歌”。笙簫,笙和簫,泛指管樂器。吹斷,吹盡。水雲間,呂本二主詞、侯本二主詞、吳本二主詞於“間”處空格。《全唐詩》、《花草粹編》、《古今詞統》、《詞綜》等本中均作“水雲閑”;《鬆隱文集》作“水雲中”。水雲間即水和雲相接之處,謂極遠。
⑤重按霓(ní)裳歌遍徹:重按,一再按奏。按,彈奏。霓裳,《霓裳羽衣曲》的簡稱。唐代宮廷著名法曲,傳為唐開元年間河西節度使楊敬忠所獻。初名《婆羅門曲》,後經唐玄宗潤色並配製歌詞,後改用此名。唐白居易《琵琶行》中有句:“輕攏慢撚抹複挑,初為《霓裳》後《六幺》。”歌遍徹,唱完大遍中的最後一曲,說明其歌曲長、久,音調高亢急促。遍,大遍,又稱大曲,即整套的舞曲。大曲有排遍、正遍、遍、延遍諸曲,其長者可有數遍之多。徹,《宋元戲曲史》中雲:“徹者,入破之末一遍也”,六一詞《玉樓春》有“重頭歌韻響錚,入破舞腰紅亂旋”之句,可見曲至入破以後則高亢而急促。
⑥臨春:《詞綜》、《曆代詩餘》、《古今詞統》、《全唐詩》等本中均作“臨風”。鄭騫《詞選》中雲:“臨春,南唐宮中閣名,然作‘臨風’則與‘飄’字有呼應,似可並存。”香屑:香粉。飄香屑:相傳後主宮中的主香宮女,拿著香粉的粉屑散布於各處。
⑦醉:心醉、陶醉。拍:拍打,這裏兼有為樂曲擊出拍節之意。闌幹:即欄杆。情味:《花草粹編》、《詞譜》、《全唐詩》、《詞林紀事》等本中均作“情未”。切:懇切,真摯而迫切的心情。
⑧歸:回。休放:《詞綜》、《詞譜》、《曆代詩餘》、《全唐詩》等本中同此。蕭本二主詞、呂本二主詞、吳本二主詞、《詞林紀事》、《類編草堂詩餘》等本中均作“休照”。燭光:晨本二主詞中同此;呂本二主詞、吳本二主詞、蕭本二主詞、《花草粹編》、《詞綜》、《詞譜》、《全唐詩》等本中均作“燭花”。燭光紅,指明亮的燭光。
⑨待踏:《詞綜》、《曆代詩餘》、《詞譜》、《全唐詩》等本中同此。呂本二主詞、蕭本二主詞、吳本二主詞、《類編草堂詩餘》等本中均作“待放”。踏馬蹄:策馬緩慢而行,有踏月之意。有本作“放馬蹄”,意為讓馬隨意而行。

木蘭花·晚妝初了明肌雪鑒賞

  此詞是李煜於南唐全盛時期所創作的一篇代表作。詞的上片主要寫春夜宴樂的盛大場麵。首句突出描繪“晚妝初了”的嬪娥們的盛妝和美豔,由此寫出作者對這些明豔麗人的一片飛揚的意興,同時從開篇即渲染出夜宴的奢華豪麗。繼之兩句宴樂開始,歌舞登場,作者極寫音樂的悠揚和器物的華美。比如,笙簫二字可以給人一種精美、奢麗的感覺,與詞中所描寫的奢靡之享樂生活、情調恰相吻合。而“吹”作“吹斷”,“按”作“重按”,不但字字可見作者的放任與耽於奢逸,而且十分傳神地賦予音樂以強烈的感情色彩。據馬令《南唐書》載:“唐之盛時,《霓裳羽衣》最為大典,罹亂,瞽師曠職,其音遂絕。後主獨得其譜,樂工曹生亦善琵琶,按譜粗得其聲,而未盡善也。(大周)後輒變易訛謬,頗去哇淫,繁手新音,清越可聽。”李煜與大周後都精通音律,二人情愛又篤深,更何況《霓裳羽衣》本為唐玄宗時的著名大曲,先失後得,再經過李煜和周後的發現和親自整理,此時於宮中演奏起來,自然歡愉無比。所以不僅要“重按”,而且要“歌遍徹”,由此也可想見作者之耽享縱逸之情。

  詞的下片是描寫曲終人散、踏月醉歸的情景。“臨春”一句明是寫香,暗是寫風,暗香隨風飄散,詞人興致闌珊,由“誰更”二字而出,更顯得活潑有致。“醉拍”二字直白而出,寫醉態,寫盡興盡歡妥貼至極。到這裏,作者有目見的欣賞,有耳聽的享受,有聞香的回味,加上醉拍由口飲而生的意態,正是極色、聲、香、味之娛於一處,心曠神馳,興奮不已,因此才“情味切”,耽溺其中無以自拔。結尾二句,寫酒闌歌罷卻寫得意味盎然,餘興未盡,所以向來為人所稱譽。《弇州山人詞評》中讚其為“致語也”。今人葉嘉瑩曾詳評此句:“後主真是一個最懂得生活之情趣的人。而且‘踏馬蹄’三字寫得極為傳神,一則,‘踏’字無論在聲音或意義上都可以使人聯想到馬蹄得得的聲音;再則,不曰‘馬蹄踏’而曰‘踏馬蹄’,則可以予讀者以雙重之感受,是不僅用馬蹄去踏,而且踏在馬蹄之下的乃是如此清夜的一片月色,且恍聞有得得之聲入耳矣。這種純真任縱的抒寫,帶給了讀者極其真切的感受。”讀此二句,既可感作者的癡醉心情,也可視清靜朗潔的月夜美景,更可見作者身上充盈著的文人騷客的雅致逸興。

  全詞筆法自然奔放,意興流暢揮灑,語言明麗直快,情境描繪動人。作者從個人宮廷生活場麵出發,雖然帶有較為濃鬱的富貴脂粉氣,未能表現出深刻的思想內容,但短短一篇就把一次盛大歡宴的情形淋漓盡致地表現出來,藝術描繪生動逼真,情景刻畫細膩動人,由喻象中見情思,於淺白處見悠遠,充分顯示了作者高妙的藝術功力,是“寫得極為俊逸神飛的一首小詞”。

木蘭花·晚妝初了明肌雪創作背景

這首詞寫李煜前期帝王生活中夜晚宮廷歌舞宴樂的盛況,是作者於南唐全盛時所作。

《木蘭花》李煜 拚音讀音參考

mù lán huā
木蘭花

wǎn zhuāng chū le míng jī xuě, chūn diàn pín é yú guàn liè.
晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。
shēng xiāo chuī duàn shuǐ yún jiān, zhòng àn ní cháng gē biàn chè.
笙簫吹斷水雲間,重按霓裳歌遍徹。
lín chūn shuí gèng piāo xiāng xiè? zuì pāi lán gān qíng wèi qiè.
臨春誰更飄香屑?醉拍闌幹情味切。
guī shí xiū fàng zhú guāng hóng, dài tà mǎ tí qīng yè yuè.
歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。

網友評論

* 《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)专题为您介绍:《木蘭花》 李煜五代李煜晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。笙簫吹斷水雲間,重按霓裳歌遍徹。臨春誰更飄香屑?醉拍闌幹情味切。歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。分類:宴飲音樂生活木蘭花作者簡介(李煜)李煜,五 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)原文,《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)翻译,《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)赏析,《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)阅读答案,出自《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花·晚妝初了明肌雪 李煜)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/768a39887429218.html

诗词类别

《木蘭花》李煜原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语