《經友生墳》 貫休

唐代   貫休 多君墳在此,经友经友令我過悲涼。生坟生坟赏析
可惜為人好,贯休剛須被數將。原文意
白雲從塚出,翻译秋草為誰荒。和诗
不覺頻回首,经友经友西風滿白楊。生坟生坟赏析
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),贯休俗姓薑,字德隱,原文意婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,翻译唐末五代著名畫僧。和诗7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。经友经友貫休記憶力特好,生坟生坟赏析日誦《法華經》1000字,贯休過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《經友生墳》貫休 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
朋友生前的墳墓,就在這裏,讓我感到悲涼。可惜他是一個好人,剛剛離去就被人記起。白雲從墳塚上升起,秋草為誰凋零。不知不覺地頻頻回首,西風吹滿了白楊樹。

詩意:
這首詩描繪了作者對已故朋友的思念之情。他來到朋友的墳墓前,感歎朋友離世帶給他的悲涼之感。他認為朋友是一個優秀的人,可惜他離去得太早,還沒有來得及受到更多人的讚譽。而墳墓上升起的白雲和凋零的秋草,則讓作者更加感慨朋友的離去。盡管時間過去了,作者不由自主地頻頻回首回憶,而西風吹過的白楊樹也昭示著無法阻擋的時光流轉。

賞析:
貫休是唐代傑出的文學家,他的詩歌作品以深沉、感傷的風格而聞名。這首《經友生墳》是他對已逝朋友的懷念之作。詩中表達了對朋友離世的悲痛之情,同時也流露出作者對朋友的讚賞和懷念之情。作者選擇了樸素的詞句,直接表達內心的情感,使讀者能夠深入感受到他的思念之情。通過描繪墳墓上升起的白雲和凋落的秋草,作者成功地表達了時光流轉、人事已非的主題。最後的西風滿白楊,則更加強調了時光的不可逆轉。整首詩情感真摯,意蘊深遠,表達了人們對逝去朋友的深切思念和對生命無常的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經友生墳》貫休 拚音讀音參考

jīng yǒu shēng fén
經友生墳

duō jūn fén zài cǐ, lìng wǒ guò bēi liáng.
多君墳在此,令我過悲涼。
kě xī wéi rén hǎo, gāng xū bèi shù jiāng.
可惜為人好,剛須被數將。
bái yún cóng zhǒng chū, qiū cǎo wèi shuí huāng.
白雲從塚出,秋草為誰荒。
bù jué pín huí shǒu, xī fēng mǎn bái yáng.
不覺頻回首,西風滿白楊。

網友評論

* 《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經友生墳》 貫休唐代貫休多君墳在此,令我過悲涼。可惜為人好,剛須被數將。白雲從塚出,秋草為誰荒。不覺頻回首,西風滿白楊。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說為 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/766f39885327739.html

诗词类别

《經友生墳》經友生墳貫休原文、翻的诗词

热门名句

热门成语