《戲簡李清宇》 章甫

宋代   章甫 四十九年真大謬,戏简三百六旬長鮮驩。李清
人生一夢何足較,宇戏原文意田穀薦饑良獨難。简李
酒邊誌氣漫豪放,清宇眼中骨相殊酸寒。章甫
輸與能詩李供奉,翻译水旱不憂吾有官。赏析
分類:

《戲簡李清宇》章甫 翻譯、和诗賞析和詩意

《戲簡李清宇》是戏简宋代作家章甫創作的一首詩詞。這首詩詞以自嘲的李清口吻表達了作者對自己平凡人生的看法,並通過對李清宇的宇戏原文意讚美,反映了作者對才華出眾的简李人的羨慕和敬佩。下麵是清宇這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。章甫

四十九年真大謬,
三百六旬長鮮驩。
人生一夢何足較,
田穀薦饑良獨難。

酒邊誌氣漫豪放,
眼中骨相殊酸寒。
輸與能詩李供奉,
水旱不憂吾有官。

譯文:
四十九年確實荒謬,
三百六十天漫長而新奇。
人生如夢何足計較,
艱難困苦卻是難以抵擋。

酒杯邊上誌氣豪放,
眼中的憂傷與寒冷格外突出。
雖然輸給了才華橫溢的李清宇,
但水旱之災無需擔憂,因為我有官職。

詩意和賞析:
這首詩詞以一種自嘲的姿態展現了作者對自己平凡生活的認知。作者坦然接受了生活中的困苦和磨難,認為自己四十九年的人生是一種荒謬的存在。同時,他用三百六十天來形容時間的漫長,表達了對時間的感慨,暗示了他的生活或許缺乏變化和光彩。

在詩中,作者通過李清宇的形象來對比自己,表達了對才華出眾的人的羨慕和敬佩之情。李清宇被描繪為才情出眾、誌向豪放的人,這與作者自己的平凡形象形成鮮明對比。作者雖然輸給了李清宇的才華,但他在最後兩句中提到自己有官職,暗示著即使沒有李清宇那樣的才華,他依然有一份穩定的工作和地位。

整首詩詞以自嘲和對比為主題,表達了作者對自己平凡人生的認知,並通過對李清宇的讚美來凸顯才華橫溢者的魅力。這種自嘲和對比的手法使得詩詞既有自我反思的深度,又增添了一絲幽默感。同時,詩詞中對時間、生活和才華的思考,也呈現出了宋代士人在平凡生活中的內心體驗和情感表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戲簡李清宇》章甫 拚音讀音參考

xì jiǎn lǐ qīng yǔ
戲簡李清宇

sì shí jiǔ nián zhēn dà miù, sān bǎi liù xún zhǎng xiān huān.
四十九年真大謬,三百六旬長鮮驩。
rén shēng yī mèng hé zú jiào, tián gǔ jiàn jī liáng dú nán.
人生一夢何足較,田穀薦饑良獨難。
jiǔ biān zhì qì màn háo fàng, yǎn zhōng gǔ xiāng shū suān hán.
酒邊誌氣漫豪放,眼中骨相殊酸寒。
shū yǔ néng shī lǐ gòng fèng, shuǐ hàn bù yōu wú yǒu guān.
輸與能詩李供奉,水旱不憂吾有官。

網友評論


* 《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲簡李清宇》 章甫宋代章甫四十九年真大謬,三百六旬長鮮驩。人生一夢何足較,田穀薦饑良獨難。酒邊誌氣漫豪放,眼中骨相殊酸寒。輸與能詩李供奉,水旱不憂吾有官。分類:《戲簡李清宇》章甫 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲簡李清宇》戲簡李清宇章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/702e39896683558.html