《寄處默師》 羅隱

唐代   羅隱 甘露卷簾看雨腳,寄处寄处樟亭倚柱望潮頭。默师默师
十年顧我醉中過,罗隐兩地與師方外遊。原文意
久隔兵戈常寄夢,翻译近無書信更堪憂。赏析
香爐煙靄虎溪月,和诗終棹鐵船尋惠休。寄处寄处
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),默师默师字昭諫,罗隐新城(今浙江富陽市新登鎮)人,原文意唐代詩人。翻译生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,寄处寄处曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《寄處默師》羅隱 翻譯、賞析和詩意

詩詞《寄處默師》是唐代詩人羅隱創作的一首詩。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《寄處默師》

甘露卷簾看雨腳,樟亭倚柱望潮頭。
十年顧我醉中過,兩地與師方外遊。
久隔兵戈常寄夢,近無書信更堪憂。
香爐煙靄虎溪月,終棹鐵船尋惠休。

中文譯文:
甘露卷簾,看著雨滴滴落下來;
樟亭倚在柱子上,望著潮水的起伏。
十年來,我醉醺醺地過去了,隻有你時常情深意足地照顧我;
我們相隔兩地,而你在遠方遊玩。
長久以來,戰亂常常讓我寄托夢境;
近來沒有信件,更加令人擔憂。
香爐裏的煙霧籠罩著虎溪的清月,
終於,我們乘坐著鐵船去尋找惠休。

詩意:
這首詩是羅隱寫給他的師傅,表達了自己對師傅的思念之情。詩人通過描繪自然景物和表達內心情感,表達了對師傅的感激和思念之情,並表達了對師傅的期待和渴望再次相見的願望。

賞析:
詩人以甘露卷簾和樟亭望潮作為背景,通過描繪自然景物來表達自己的情感。甘露卷簾代表著清涼和寧靜,雨滴落下宛如甘露般滋潤一切。樟亭倚柱望潮頭則表達了詩人對大海的向往和對遠方的思念。詩中的“十年顧我醉中過”表達了詩人對師傅的感激之情,以及長久以來師傅對自己的照顧和關懷。兩地與師方外遊則表示詩人與師傅相隔遙遠,師傅在外遊玩,詩人則感慨萬千。久隔兵戈常寄夢表達了當時戰亂頻發,久未與師傅相見,隻能寄托夢境與師傅相會的希望。近無書信更堪憂則表示最近沒有收到師傅的信件,讓詩人更加憂慮和擔心。最後兩句以香爐煙靄虎溪月和棹鐵船尋惠休作為結束,表達了詩人尋找師傅的決心和願望。整首詩婉約流暢,以自然景物來描繪內心情感,表達了對師傅的思念和希望再度相見的願望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄處默師》羅隱 拚音讀音參考

jì chù mò shī
寄處默師

gān lù juàn lián kàn yǔ jiǎo, zhāng tíng yǐ zhù wàng cháo tóu.
甘露卷簾看雨腳,樟亭倚柱望潮頭。
shí nián gù wǒ zuì zhōng guò,
十年顧我醉中過,
liǎng dì yǔ shī fāng wài yóu.
兩地與師方外遊。
jiǔ gé bīng gē cháng jì mèng, jìn wú shū xìn gèng kān yōu.
久隔兵戈常寄夢,近無書信更堪憂。
xiāng lú yān ǎi hǔ xī yuè, zhōng zhào tiě chuán xún huì xiū.
香爐煙靄虎溪月,終棹鐵船尋惠休。

網友評論

* 《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄處默師》 羅隱唐代羅隱甘露卷簾看雨腳,樟亭倚柱望潮頭。十年顧我醉中過,兩地與師方外遊。久隔兵戈常寄夢,近無書信更堪憂。香爐煙靄虎溪月,終棹鐵船尋惠休。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄處默師》寄處默師羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/698f39890573475.html