《送遠吟》 孟郊

唐代   孟郊 河水昏複晨,送远赏析河邊相送頻。吟送远吟原文意
離杯有淚飲,孟郊別柳無枝春。翻译
一笑忽然斂,和诗萬愁俄已新。送远赏析
東波與西日,吟送远吟原文意不惜遠行人。孟郊
分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,翻译(751~814),和诗唐代詩人。送远赏析字東野。吟送远吟原文意漢族,孟郊湖州武康(今浙江德清)人,翻译祖籍平昌(今山東臨邑東北),和诗先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

《送遠吟》孟郊 翻譯、賞析和詩意

《送遠吟》是唐代詩人孟郊創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

河水昏複晨,河邊相送頻。
離杯有淚飲,別柳無枝春。
一笑忽然斂,萬愁俄已新。
東波與西日,不惜遠行人。

中文譯文:
黃昏時分和黎明時分,我多次在河邊送別。
離別時的酒杯中有淚水,別離時柳樹已無枝葉。
一次微笑瞬間收斂,萬般憂愁頓時變得新鮮。
無論是東方的波浪還是西方的太陽,都不顧遠行的人。

詩意:
《送遠吟》描繪了離別時的情景和離別帶來的傷感與思念。詩人在黃昏和黎明時分多次在河邊送別,意味著離別的時間已經很長。詩中提到離別時的酒杯中有淚水,表達了詩人內心的傷感與不舍。別離時柳樹已無枝葉,暗示著詩人所離別的地方已經沒有了春天和生機。然而,詩人在麵對離別時,仍能突然收斂起微笑,使得原本的憂愁瞬間煥然一新。最後兩句表達了詩人對遠行的人不惜辛勞與困苦,無論是東方的波浪還是西方的太陽,都不能阻止他們的遠行。

賞析:
《送遠吟》以簡潔而凝練的語言描繪了詩人麵對離別的情感和對遠行者的讚美。詩中的對比手法和意象運用豐富了詩意。通過描述河水的昏暗和黎明時分,詩人刻畫了離別的時間延長和情感的加深。離別時的酒杯中有淚水和別離時柳樹無枝春,形象地表達了詩人內心的傷感和所離別地方的淒涼。然而,詩人在麵對離別時能夠突然收斂起微笑,以及對遠行者的讚美,展現了積極向上的精神麵貌。整首詩以簡潔明快的語言和深沉的情感描繪了離別的複雜心情,給讀者留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送遠吟》孟郊 拚音讀音參考

sòng yuǎn yín
送遠吟

hé shuǐ hūn fù chén, hé biān xiāng sòng pín.
河水昏複晨,河邊相送頻。
lí bēi yǒu lèi yǐn, bié liǔ wú zhī chūn.
離杯有淚飲,別柳無枝春。
yī xiào hū rán liǎn, wàn chóu é yǐ xīn.
一笑忽然斂,萬愁俄已新。
dōng bō yǔ xī rì, bù xī yuǎn xíng rén.
東波與西日,不惜遠行人。

網友評論

* 《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送遠吟》 孟郊唐代孟郊河水昏複晨,河邊相送頻。離杯有淚飲,別柳無枝春。一笑忽然斂,萬愁俄已新。東波與西日,不惜遠行人。分類:作者簡介(孟郊)孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/665e39902787544.html

诗词类别

《送遠吟》送遠吟孟郊原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语