《城南訪張恕》 蘇轍

宋代   蘇轍 事似棼絲撥不開,城南秋隨脫葉暗相催。访张翻译
城南綠野宜幽步,恕城苏辙赏析水北紅塵漫作堆。南访
赤棗青瓜報豐熟,张恕黃雞白酒勸徘徊。原文意
此中真有醇風在,和诗一畝何年劚草萊?齋 分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),城南字子由,访张翻译漢族,恕城苏辙赏析眉州眉山(今屬四川)人。南访嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。张恕神宗朝,原文意為製置三司條例司屬官。和诗因反對王安石變法,城南出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《城南訪張恕》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《城南訪張恕》是蘇轍的作品,描繪了城南的景色和作者對友人張恕的思念之情。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

詩詞中文譯文:
事似棼絲撥不開,
秋隨脫葉暗相催。
城南綠野宜幽步,
水北紅塵漫作堆。
赤棗青瓜報豐熟,
黃雞白酒勸徘徊。
此中真有醇風在,
一畝何年劚草萊?
齋齋酒飯終日設,
獨對山陰不忍別。

詩意:
《城南訪張恕》描繪了作者蘇轍對友人張恕的懷念之情。詩中通過描寫城南的景色,表達了作者思念張恕的心情。作者感歎事情紛雜如棼絲般難以解開,秋天的來臨使離別的壓力更加沉重。城南的綠野適宜漫步,水北的紅塵卻像堆積一般。赤棗和青瓜的果實豐熟,黃雞和白酒勸誘著人們徘徊。作者認為在這裏真的有純正的風氣存在,但不知還要過多少年才能將一畝地上的草除盡。在這裏,獨自麵對山陰,作者不忍與之分別。

賞析:
《城南訪張恕》通過描繪城南的景色,展示了作者內心的情感和思緒。詩詞以簡潔明了的語言,表達了作者對友人的思念之情,同時也透露出對生活瑣碎事務的厭倦和對離別的痛苦。城南的綠野和水北的紅塵形成鮮明的對比,反映出作者內心的衝突和無奈。赤棗和青瓜的豐熟,黃雞和白酒的誘惑,揭示了作者對於逃避現實的渴望。然而,作者也意識到這種逃避隻是暫時的,真正的風氣和理想存在於內心深處。最後兩句表達了作者對友人的不舍之情,以及麵對離別的痛苦。整首詩詞以自然景色為背景,通過細膩的描寫和深情的抒發,展示了作者的情感世界和對友情的珍視。

這首詩詞以其深刻的情感、細膩的描寫和獨特的表達方式,展現了蘇轍的才華和情感世界,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《城南訪張恕》蘇轍 拚音讀音參考

chéng nán fǎng zhāng shù
城南訪張恕

shì shì fén sī bō bù kāi, qiū suí tuō yè àn xiāng cuī.
事似棼絲撥不開,秋隨脫葉暗相催。
chéng nán lǜ yě yí yōu bù, shuǐ běi hóng chén màn zuò duī.
城南綠野宜幽步,水北紅塵漫作堆。
chì zǎo qīng guā bào fēng shú, huáng jī bái jiǔ quàn pái huái.
赤棗青瓜報豐熟,黃雞白酒勸徘徊。
cǐ zhōng zhēn yǒu chún fēng zài, yī mǔ hé nián zhǔ cǎo lái? zhāi
此中真有醇風在,一畝何年劚草萊?齋

網友評論


* 《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《城南訪張恕》 蘇轍宋代蘇轍事似棼絲撥不開,秋隨脫葉暗相催。城南綠野宜幽步,水北紅塵漫作堆。赤棗青瓜報豐熟,黃雞白酒勸徘徊。此中真有醇風在,一畝何年劚草萊?齋分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—111 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/631f39928942237.html

诗词类别

《城南訪張恕》城南訪張恕蘇轍原文的诗词

热门名句

热门成语