《寄景地判官》 貫休

唐代   貫休 渚宮江上別,寄景景地倏忽十餘年。地判
舉世唯攻說,官寄贯休多君即不然。判官
浦珠為履重,原文意園柳助詩玄。翻译
勉力酬知己,赏析昌朝正急賢。和诗
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),寄景景地俗姓薑,字德隱,地判婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,官寄贯休唐末五代著名畫僧。判官7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,赏析過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《寄景地判官》貫休 翻譯、賞析和詩意

《寄景地判官》是唐代貫休創作的一首詩詞。詩人貫休離別渚宮江上已有十餘年,世間對他的攻擊和批評不斷,但他不為所動。他感慨世人對他的認知不真實,而他自己對現實世界的認知卻更為深刻。他渡過浦珠江,踏入重重履阻之中,卻在園子裏的柳樹下寫下了深奧的詩篇。

詩中的"渚宮江上別"指的是詩人離別渚宮之後的多年。他離開了渚宮,遠離繁華世界,過著隱居的生活。

"舉世唯攻說,多君即不然"表達了詩人對世間言論的反思。世人隻會攻擊和批評,但並不了解真相。

"浦珠為履重,園柳助詩玄"描述了詩人艱難的旅程,以及在園子裏的柳樹下寫了許多玄妙的詩篇。

"勉力酬知己,昌朝正急賢"意味著詩人努力去回報他的知己,在動蕩的時局中希望有能賢明的人執掌朝政。

這首詩詞表達了詩人對現實世界的感慨和思考,他對世間的攻擊和非議沒有動搖他對事物本質的了解,也沒有阻止他創作。他將自己的心境融入到了那個園柳之中,以表達自己對知己和求賢的期望。這首詩詞展現了詩人對人生的洞察和對時事的關切。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄景地判官》貫休 拚音讀音參考

jì jǐng dì pàn guān
寄景地判官

zhǔ gōng jiāng shàng bié, shū hū shí yú nián.
渚宮江上別,倏忽十餘年。
jǔ shì wéi gōng shuō, duō jūn jí bù rán.
舉世唯攻說,多君即不然。
pǔ zhū wèi lǚ zhòng, yuán liǔ zhù shī xuán.
浦珠為履重,園柳助詩玄。
miǎn lì chóu zhī jǐ, chāng cháo zhèng jí xián.
勉力酬知己,昌朝正急賢。

網友評論

* 《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄景地判官》 貫休唐代貫休渚宮江上別,倏忽十餘年。舉世唯攻說,多君即不然。浦珠為履重,園柳助詩玄。勉力酬知己,昌朝正急賢。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/624c39899554274.html

诗词类别

《寄景地判官》寄景地判官貫休原文的诗词

热门名句

热门成语