《聞子規》 李彌遜

宋代   李彌遜 客時春秋過半生,闻规闻规文翻子規枝上最關情。李弥
南來故國一萬裏,逊原析和卻笑子規猶亂鳴。译赏
分類:

作者簡介(李彌遜)

李彌遜頭像

李彌遜(1085~1153)字似之,诗意號筠西翁、闻规闻规文翻筠溪居士、李弥普現居士等,逊原析和吳縣(今江蘇蘇州)人。译赏大觀三年(1109)進士。诗意高宗朝,闻规闻规文翻試中書舍人,李弥再試戶部侍郎,逊原析和以反對議和忤秦檜,译赏乞歸田。诗意晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80餘首。

《聞子規》李彌遜 翻譯、賞析和詩意

詩詞《聞子規》是宋代詩人李彌遜的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
客時春秋過半生,
子規枝上最關情。
南來故國一萬裏,
卻笑子規猶亂鳴。

詩意:
這首詩描繪了一個客人遊曆多年後回到故國的場景。客人經曆了多年的離別和風雨,如今已經步入中年。他來到故國的時候,聽到了熟悉的子規(一種鳥)的鳴聲,這讓他感到非常親切和感動。盡管他來自南方,與故國相隔萬裏,但子規的鳴聲卻讓他感到自己仿佛還是在故國中。他對子規的鳴聲笑而不語,因為他知道子規的鳴聲雖然亂糟糟,卻是真摯的表達。

賞析:
這首詩通過描寫一個遊子回到故國的情景,表達了對家鄉的思念和對鄉音、鄉情的向往之情。詩人通過子規的鳴聲來象征故國的聲音,將之與自己的心靈聯係在一起。盡管離故國已經有萬裏之遙,但子規的鳴聲將他與故國的聯係拉近,讓他感到仿佛回到了家鄉。這種情感上的共鳴展示了詩人對家鄉的深深眷戀和對歸屬感的追求。

詩中的"子規"是一種常見的鳥類,也是中國古代文人詩詞中常用的意象之一。子規的鳴聲在中國文化中被賦予了濃厚的情感色彩,被看作是鄉音的象征。詩人利用子規的鳴聲,意味著回歸故國,回歸家鄉,回歸內心的歸屬感。整首詩以簡潔的語言表達了詩人對故國鄉情的深深眷戀,以及遊子回歸家鄉時產生的複雜情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞子規》李彌遜 拚音讀音參考

wén zǐ guī
聞子規

kè shí chūn qiū guò bàn shēng, zǐ guī zhī shàng zuì guān qíng.
客時春秋過半生,子規枝上最關情。
nán lái gù guó yī wàn lǐ, què xiào zǐ guī yóu luàn míng.
南來故國一萬裏,卻笑子規猶亂鳴。

網友評論


* 《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞子規》 李彌遜宋代李彌遜客時春秋過半生,子規枝上最關情。南來故國一萬裏,卻笑子規猶亂鳴。分類:作者簡介(李彌遜)李彌遜1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現居士等,吳縣今江蘇蘇州)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/124a39980845128.html

诗词类别

《聞子規》聞子規李彌遜原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语