《懼醉(答盧子蒙)》 元稹

唐代   元稹 聞道秋來怯夜寒,惧醉不辭泥水為杯盤。答卢
殷勤懼醉有深意,蒙惧愁到醒時燈火闌。醉答
分類: 憂傷思鄉地名

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,卢蒙或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),元稹原文意字微之,翻译別字威明,赏析唐洛陽人(今河南洛陽)。和诗父元寬,惧醉母鄭氏。答卢為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,蒙惧是醉答什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。卢蒙世人常把他和白居易並稱“元白”。元稹原文意

《懼醉(答盧子蒙)》元稹 翻譯、賞析和詩意

《懼醉(答盧子蒙)》

聞道秋來怯夜寒,
Not being afraid of the cold night in autumn,
不辭泥水為杯盤。
Being willing to make cups and plates from mud and water.
殷勤懼醉有深意,
The meticulousness of fearing drunkenness holds profound meaning,
愁到醒時燈火闌。
The sorrow lingers until awakening when the lamp is extinguished.

譯文:
我聽說秋天來了,我不怕寒冷的夜晚,
我願意用泥土和水製作杯子和盤子。
對於懼怕喝醉有著深遠的意義,
擔心的憂愁一直持續到醒來時,燈火已滅。

詩意:
這首詩以描寫晚秋的夜晚為背景,表達了詩人無畏寒冷、殷勤招待他人的品質,以及對於醉酒的憂慮與戒備。詩中透露出詩人對於人生感慨的思考和對於善待他人的價值觀。

賞析:
《懼醉(答盧子蒙)》以簡潔的語言展現了詩人的人生態度和情感。詩中的“聞道秋來怯夜寒,不辭泥水為杯盤”意味著詩人不畏寒冷,願意勤勞努力為他人提供溫暖和招待。而“殷勤懼醉有深意,愁到醒時燈火闌”則傳達了詩人對於過度放縱和醉酒的憂慮和顧慮,以及對於清醒時思緒紛雜的困擾。通過對於兩種態度的對比,詩人表達了他對於人生的思考和對於善待他人的重要性的認識。

整首詩以簡練而質樸的語言表達出人情、人性和自我意識的深刻思考。在寥寥數語中,詩人展現了他對於人生道德和價值的關注,以及對於人情冷暖的敏感和對於自己內心的思考。此詩既具有縱深的內涵,又給人以啟示和反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懼醉(答盧子蒙)》元稹 拚音讀音參考

jù zuì dá lú zi méng
懼醉(答盧子蒙)

wén dào qiū lái qiè yè hán, bù cí ní shuǐ wèi bēi pán.
聞道秋來怯夜寒,不辭泥水為杯盤。
yīn qín jù zuì yǒu shēn yì, chóu dào xǐng shí dēng huǒ lán.
殷勤懼醉有深意,愁到醒時燈火闌。

網友評論

* 《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懼醉答盧子蒙)》 元稹唐代元稹聞道秋來怯夜寒,不辭泥水為杯盤。殷勤懼醉有深意,愁到醒時燈火闌。分類:憂傷思鄉地名作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子蒙)元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/582c39911177245.html

诗词类别

《懼醉(答盧子蒙)》懼醉(答盧子的诗词

热门名句

热门成语