《江上看山》 蘇轍

宋代   蘇轍 朝看江上枯崖山,江上江上憔悴荒榛赤如赭。看山看山
莫行百裏一回頭,苏辙赏析落日孤雲靄新畫。原文意
前山更遠色更深,翻译誰知可愛信如今。和诗
唯有巫山最穠秀,江上江上依然不負遠來心。看山看山
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),苏辙赏析字子由,原文意漢族,翻译眉州眉山(今屬四川)人。和诗嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。江上江上神宗朝,看山看山為製置三司條例司屬官。苏辙赏析因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《江上看山》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《江上看山》是蘇轍的一首詩詞,描繪了他在江邊看山的景象。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
朝看江上枯崖山,
憔悴荒榛赤如赭。
莫行百裏一回頭,
落日孤雲靄新畫。
前山更遠色更深,
誰知可愛信如今。
唯有巫山最穠秀,
依然不負遠來心。

詩意:
這首詩詞描述了詩人蘇轍在早晨望著江水上的山巒時的情景。他看到的山巒幹燥貧瘠,荒草叢生,呈現出紅褐色的景象。他告誡自己不要走上百裏路而回頭,讓日落和孤雲的景色在他眼前繪製出新的畫卷。他發現前方的山巒更加遙遠,色彩也更加深沉。然而,誰會知道他對這些山巒的喜愛如今仍然如故呢?隻有巫山仍然保持著它最美麗的風景,依然沒有辜負他遠道而來的心。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了江上的山巒景色,通過對自然景觀的描寫,表達了詩人的感慨和情感。詩中的枯崖山、荒榛、赤如赭等形象描寫,展現了山巒的貧瘠和幹燥,形成了鮮明的視覺對比。詩人提醒自己不要回頭,意味著他要堅定地向前邁進,不被過去所困擾。而最後的巫山則成為詩人對美好的向往和追求的象征,它的秀麗景色使詩人感到欣慰,堅定了他前行的信念。

整首詩詞以樸素、自然的語言表達了詩人對山水的感慨和追求美好的情感。通過對景色的描寫,詩人抒發了自己的心境和對未來的期許,體現出作者豁達、篤定的心態。這首詩詞以簡約的表達方式,展示了蘇轍獨特的詩境和情感,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上看山》蘇轍 拚音讀音參考

jiāng shàng kàn shān
江上看山

cháo kàn jiāng shàng kū yá shān, qiáo cuì huāng zhēn chì rú zhě.
朝看江上枯崖山,憔悴荒榛赤如赭。
mò xíng bǎi lǐ yī huí tóu, luò rì gū yún ǎi xīn huà.
莫行百裏一回頭,落日孤雲靄新畫。
qián shān gèng yuǎn sè gēng shēn, shéi zhī kě ài xìn rú jīn.
前山更遠色更深,誰知可愛信如今。
wéi yǒu wū shān zuì nóng xiù, yī rán bù fù yuǎn lái xīn.
唯有巫山最穠秀,依然不負遠來心。

網友評論


* 《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上看山》 蘇轍宋代蘇轍朝看江上枯崖山,憔悴荒榛赤如赭。莫行百裏一回頭,落日孤雲靄新畫。前山更遠色更深,誰知可愛信如今。唯有巫山最穠秀,依然不負遠來心。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上看山》江上看山蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/332b39959734751.html