《別後寄友生(一作崔魯詩)》 張蠙

唐代   張蠙 上馬如飛鳥,别后飄然隔去塵。寄友
共看今夜月,生作诗别赏析獨作異鄉人。崔鲁
就養江南熟,后寄和诗移居井賦新。友生原文意
襄陽曾卜隱,作崔张蠙應與孟家鄰。鲁诗
分類:

作者簡介(張蠙)

[約公元九o一年前後在世]字象文,翻译清河人。别后生卒年均不詳,寄友約唐哀帝天複初前後在世。生作诗别赏析生而穎秀,崔鲁幼能為詩登單於台,后寄和诗有“白日地中出,友生原文意黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗鹹通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭穀等合稱“鹹通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。後為金堂令。

《別後寄友生(一作崔魯詩)》張蠙 翻譯、賞析和詩意

別後寄友生(一作崔魯詩)

上馬如飛鳥,飄然隔去塵。
共看今夜月,獨作異鄉人。
就養江南熟,移居井賦新。
襄陽曾卜隱,應與孟家鄰。

中文譯文:
騎上馬,就像一隻飛鳥一樣,飄然離開塵世。
我們一起觀賞今夜的月亮,我卻感到自己是一個陌生的異鄉人。
我來到江南,尋求新的生活。我習慣了這裏的風土人情,也在這裏寫下了新的賦作。
我曾在襄陽預言隱居,或許與孟家相鄰。

詩意:
這首詩表達了作者離別友人後的感受和內心的思考。作者騎馬離開,感覺自己像一隻飛鳥,擺脫塵世的束縛。在陌生的異鄉,作者隻能獨自欣賞月亮,感到自己與他人格格不入。然而,作者逐漸適應了江南的生活,寫下了新的賦作。詩的最後提及了襄陽,可能是一種向往隱居生活的表達,也暗示了與孟家相鄰的可能。

賞析:
這首詩以簡潔凝練的語言,表達了作者內心的情感和思索。用"上馬如飛鳥"這樣的比喻,傳達了作者離去的輕快和自由感。通過對自然景物的描繪,如夜月和江南風土人情,作者展現了對新環境的接納和適應。最後提及襄陽和孟家,增加了詩意的深度和留白,給讀者留下了揣摩的空間。整首詩抒發了作者對離別的感受和對未來生活的期待,同時也透露了對隱居生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《別後寄友生(一作崔魯詩)》張蠙 拚音讀音參考

bié hòu jì yǒu shēng yī zuò cuī lǔ shī
別後寄友生(一作崔魯詩)

shàng mǎ rú fēi niǎo, piāo rán gé qù chén.
上馬如飛鳥,飄然隔去塵。
gòng kàn jīn yè yuè, dú zuò yì xiāng rén.
共看今夜月,獨作異鄉人。
jiù yǎng jiāng nán shú, yí jū jǐng fù xīn.
就養江南熟,移居井賦新。
xiāng yáng céng bo yǐn, yīng yǔ mèng jiā lín.
襄陽曾卜隱,應與孟家鄰。

網友評論

* 《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《別後寄友生一作崔魯詩)》 張蠙唐代張蠙上馬如飛鳥,飄然隔去塵。共看今夜月,獨作異鄉人。就養江南熟,移居井賦新。襄陽曾卜隱,應與孟家鄰。分類:作者簡介(張蠙)[約公元九o一年前後在世]字象文,清河人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後寄友生(一作崔魯詩)張蠙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30f39957432412.html

诗词类别

《別後寄友生(一作崔魯詩)》別後的诗词

热门名句

热门成语