《送曹殿丞秩滿還都》 韓維

宋代   韓維 朝日照濠水,送曹送曹赏析清霜發樹寒。殿丞殿丞
長橋下廣陌,秩满秩满車馬來嘽嘽。还都还都韩维和诗
借問行人誰,原文意送者何盤桓。翻译
中郎罷從軍,送曹送曹赏析遺愛民所歎。殿丞殿丞
雍容幕府舊,秩满秩满供帳清渦幹。还都还都韩维和诗
悲我思急管,原文意薄暮留征鞍。翻译
酒酣惜分手,送曹送曹赏析四坐慘不歡。殿丞殿丞
長河轉轍跡,秩满秩满愁陰但漫漫。
嗟予隔追餞,飲此離恨端。
高標邈難親,坐向飛鴻看。
嚐聞古君子,贈言當豆簞。
願君保亮節,歲晚予其觀。
分類:

《送曹殿丞秩滿還都》韓維 翻譯、賞析和詩意

《送曹殿丞秩滿還都》是宋代詩人韓維創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

朝日照濠水,清霜發樹寒。
清晨的陽光照耀在護城河水麵上,清霜使得樹木變得寒冷。

長橋下廣陌,車馬來嘽嘽。
長橋下寬闊的街道,車馬絡繹不絕。

借問行人誰,送者何盤桓。
我問過路人是誰,送行的人為何猶豫不決。

中郎罷從軍,遺愛民所歎。
中郎官離開軍隊,他對百姓的深情令人歎息。

雍容幕府舊,供帳清渦幹。
莊嚴的帳幕舊時的風采,供品的帳幔已經幹燥清潔。

悲我思急管,薄暮留征鞍。
我悲傷地思念著緊急的征戰,黃昏時分留下了戰馬的鞍韉。

酒酣惜分手,四坐慘不歡。
酒醉之際我不舍得分別,四人坐著都感到悲傷。

長河轉轍跡,愁陰但漫漫。
長江的水流轉彎處,愁緒之陰沉籠罩著一切。

嗟予隔追餞,飲此離恨端。
我歎息自己無法親自送行,舉杯飲酒表達了離別的悲傷。

高標邈難親,坐向飛鴻看。
高高的標誌難以親近,我坐著看著飛翔的鴻雁。

嚐聞古君子,贈言當豆簞。
曾聽聞古代君子的言行,他們的贈言如同滿滿的豆簞一樣。

願君保亮節,歲晚予其觀。
祝願你保持高尚的品德,晚年時我將觀賞你的風采。

這首詩詞《送曹殿丞秩滿還都》通過描繪清晨的景色、車馬往來以及離別的情感,表達了詩人對離別的悲傷和對行為高尚的人的敬仰。詩中運用了自然景物和人物形象的對比,以及對時光流轉和離別的思考,表達了詩人內心的情感和對於人生意義的思索。整首詩詞以平淡的語言和深沉的情感展現了離別的憂傷和對行為高尚的人的讚美,給人以深思和感動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送曹殿丞秩滿還都》韓維 拚音讀音參考

sòng cáo diàn chéng zhì mǎn hái dōu
送曹殿丞秩滿還都

cháo rì zhào háo shuǐ, qīng shuāng fā shù hán.
朝日照濠水,清霜發樹寒。
cháng qiáo xià guǎng mò, chē mǎ lái tān tān.
長橋下廣陌,車馬來嘽嘽。
jiè wèn xíng rén shuí, sòng zhě hé pán huán.
借問行人誰,送者何盤桓。
zhōng láng bà cóng jūn, yí ài mín suǒ tàn.
中郎罷從軍,遺愛民所歎。
yōng róng mù fǔ jiù, gōng zhàng qīng wō gàn.
雍容幕府舊,供帳清渦幹。
bēi wǒ sī jí guǎn, bó mù liú zhēng ān.
悲我思急管,薄暮留征鞍。
jiǔ hān xī fēn shǒu, sì zuò cǎn bù huān.
酒酣惜分手,四坐慘不歡。
cháng hé zhuǎn zhé jī, chóu yīn dàn màn màn.
長河轉轍跡,愁陰但漫漫。
jiē yǔ gé zhuī jiàn, yǐn cǐ lí hèn duān.
嗟予隔追餞,飲此離恨端。
gāo biāo miǎo nán qīn, zuò xiàng fēi hóng kàn.
高標邈難親,坐向飛鴻看。
cháng wén gǔ jūn zǐ, zèng yán dāng dòu dān.
嚐聞古君子,贈言當豆簞。
yuàn jūn bǎo liàng jié, suì wǎn yǔ qí guān.
願君保亮節,歲晚予其觀。

網友評論


* 《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送曹殿丞秩滿還都》 韓維宋代韓維朝日照濠水,清霜發樹寒。長橋下廣陌,車馬來嘽嘽。借問行人誰,送者何盤桓。中郎罷從軍,遺愛民所歎。雍容幕府舊,供帳清渦幹。悲我思急管,薄暮留征鞍。酒酣惜分手,四坐慘不歡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送曹殿丞秩滿還都》送曹殿丞秩滿還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/888f39904975934.html