《送人歸京師》 陳與義

宋代   陳與義 門外子規啼未休,送人师送赏析山村落日夢悠悠。归京
故園便是人归無兵馬,猶有歸時一段愁。京师
分類: 離別抒懷

作者簡介(陳與義)

陳與義(1090-1138),陈义字去非,原文意號簡齋,翻译漢族,和诗其先祖居京兆,送人师送赏析自曾祖陳希亮遷居洛陽,归京故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。人归他生於宋哲宗元祐五年(1090年),京师卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陈义北宋末,原文意南宋初年的翻译傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

送人歸京師翻譯及注釋

翻譯
門外子規鳥叫個不停,日落時分山村中仍舊幽夢不斷。
即便故園沒有戰火,但國土淪喪,南北分裂,已是亡國奴的我就是能回故鄉也是頗為犯愁的事。

注釋
⑴京師:指北宋都城汴梁。
⑵子規:杜鵑鳥的別名。傳說為 蜀 帝 杜宇 的魂魄所化。常夜鳴,聲音淒切,故借以抒悲苦哀怨之情。《埤雅·釋鳥》:“杜鵑,一名子規。” 唐 杜甫 《子規》詩:“兩邊山木合,終日子規啼。”
⑶故園:舊家園;故鄉。 唐 駱賓王 《晚憩田家》詩:“唯有寒潭菊,獨似故園花。”兵馬:士兵和軍馬,借指戰爭,戰事。 唐杜甫 《出郭》詩:“故國猶兵馬,他鄉亦鼓鼙。”

送人歸京師鑒賞

  這首詩中有寄托、感慨、諷喻之意,有傷離感亂之情,同時對於現實表現了強烈的不滿。

  此詩先是描寫了門外子規鳥叫個不停,讓人真切的感受到詩人強烈的故鄉之思,然後又通過日落時分山村中那幽夢不斷的場景的描寫,暗示詩人被深重的痛苦所困擾。既然隻是因為思念故土,而惆悵失意,當然要解除這一煩惱的最好方式是能回一次故鄉。但擺在詩人麵前的現實是:即便故園沒有戰火,但國土淪喪,南北分裂,已是亡國奴的詩人就是能回故鄉也是頗為犯愁的事。送友歸京,觸景生情,心生憂國之愁。

  詩中“子規”意象的含義:思念故土,有家難歸的悲傷。杜鵑鳥,俗稱布穀,又名子規、杜宇、子鵑。傳說為蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鳴,聲音淒切,故借以抒悲苦哀怨之情。古詩中常出現“子規”這個意象。如“又聞子規啼夜月,愁空山”(李白《蜀道難》),“杜鵑啼血猿哀鳴”(白居易《琵琶行》),“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮”(秦觀《踏莎行·郴州旅舍》),“楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪”(李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》)。

  詩中“故園便是無兵馬”與“猶有歸時一段愁”兩句看似矛盾,其實並不矛盾。這兩句的意思是:即使家鄉已無兵馬戰亂,但歸家之路仍愁緒萬千。愁是因為戰爭。詩人這兩句看似矛盾的話,突出了詩人對戰爭留下的悲痛及現實的不滿,表達了一種思念故土,有家難歸的悲傷之情。

送人歸京師創作背景

  這首詩當是陳與義於南宋建立之前的作品。

《送人歸京師》陳與義 拚音讀音參考

sòng rén guī jīng shī
送人歸京師

mén wài zǐ guī tí wèi xiū, shān cūn luò rì mèng yōu yōu.
門外子規啼未休,山村落日夢悠悠。
gù yuán biàn shì wú bīng mǎ, yóu yǒu guī shí yī duàn chóu.
故園便是無兵馬,猶有歸時一段愁。

網友評論

* 《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人歸京師》 陳與義宋代陳與義門外子規啼未休,山村落日夢悠悠。故園便是無兵馬,猶有歸時一段愁。分類:離別抒懷作者簡介(陳與義)陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人歸京師》送人歸京師陳與義原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/150c39949084453.html

诗词类别

《送人歸京師》送人歸京師陳與義原的诗词

热门名句

热门成语