《挽吳夫人》 華嶽

宋代   華嶽 鸞驂不是挽吴挽吴厭塵凡,王母瑤池促駕還。夫人夫人翻译
家在兩三千裏外,华岳和诗人生一十六年間。原文意
好隨神女遊舒水,赏析難伴文君歸蜀山。挽吴挽吴
試向仙源問消息,夫人夫人翻译桃花零落水潺潺。华岳和诗
分類:

《挽吳夫人》華嶽 翻譯、原文意賞析和詩意

《挽吳夫人》是赏析宋代詩人華嶽創作的一首詩詞。以下是挽吴挽吴它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鸞驂不是夫人夫人翻译厭塵凡,
王母瑤池促駕還。华岳和诗
家在兩三千裏外,原文意
人生一十六年間。赏析
好隨神女遊舒水,
難伴文君歸蜀山。
試向仙源問消息,
桃花零落水潺潺。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對吳夫人的懷念之情。詩人將吳夫人比作鸞驂(傳說中神仙的馬匹),並表示她並不厭倦塵凡世俗的生活,而是被王母娘娘在瑤池仙境催促返回。詩人的家在千裏之外,而他的人生隻有十六年的光陰。他喜歡與神女一起遊玩在舒水之間,但卻難以陪伴文君歸到蜀山去。最後,詩人試圖向仙源(仙界的源頭)打探消息,隻見桃花飄零,水聲潺潺。

賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸表達了詩人對吳夫人的思念之情,同時展現了對仙境和神仙的向往。詩中運用了寓言和隱喻的手法,將吳夫人比作神馬鸞驂和地位崇高的王母,強調了她超然凡塵的身份和離別的悲涼。通過描繪自己的生活和遊曆經曆,詩人抒發了對吳夫人與自己共度時光的渴望。最後兩句詩以桃花零落、水聲潺潺的景象,傳達了離別與時光流轉的無常感,增添了詩詞的意境和情感。

整首詩詞以簡潔的文字構建了一幅唯美而離愁的畫麵,寄托了詩人對美好而短暫時光的珍惜和對愛情的思念之情。它展示了華嶽獨特的感傷風格,以及對仙境和神仙的幻想與向往,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《挽吳夫人》華嶽 拚音讀音參考

wǎn wú fū rén
挽吳夫人

luán cān bú shì yàn chén fán, wáng mǔ yáo chí cù jià hái.
鸞驂不是厭塵凡,王母瑤池促駕還。
jiā zài liǎng sān qiān lǐ wài, rén shēng yī shí liù nián jiān.
家在兩三千裏外,人生一十六年間。
hǎo suí shén nǚ yóu shū shuǐ, nán bàn wén jūn guī shǔ shān.
好隨神女遊舒水,難伴文君歸蜀山。
shì xiàng xiān yuán wèn xiāo xī, táo huā líng luò shuǐ chán chán.
試向仙源問消息,桃花零落水潺潺。

網友評論


* 《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《挽吳夫人》 華嶽宋代華嶽鸞驂不是厭塵凡,王母瑤池促駕還。家在兩三千裏外,人生一十六年間。好隨神女遊舒水,難伴文君歸蜀山。試向仙源問消息,桃花零落水潺潺。分類:《挽吳夫人》華嶽 翻譯、賞析和詩意《挽吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《挽吳夫人》挽吳夫人華嶽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/959e39869253147.html