《魯中送從事歸滎陽》 韓翃

唐代   韓翃 故園衰草帶滎波,鲁中鲁中歲晚知如君思何。送从事归送从事归赏析
輕橐歸時魯縞薄,荥阳荥阳原文意寒衣縫處鄭綿多。韩翃和诗
萬人都督鳴騮送,翻译百裏邦君枉騎過。鲁中鲁中
累路盡逢知己在,送从事归送从事归赏析曾無對酒不高歌。荥阳荥阳原文意
分類:

作者簡介(韓翃)

韓翃頭像

韓翃,韩翃和诗唐代詩人。翻译字君平,鲁中鲁中南陽(今河南南陽)人。送从事归送从事归赏析是荥阳荥阳原文意“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,韩翃和诗寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,翻译後隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

《魯中送從事歸滎陽》韓翃 翻譯、賞析和詩意

詩詞原文:
《魯中送從事歸滎陽》

故園衰草帶滎波,歲晚知如君思何。
輕橐歸時魯縞薄,寒衣縫處鄭綿多。
萬人都督鳴騮送,百裏邦君枉騎過。
累路盡逢知己在,曾無對酒不高歌。

詩詞中文譯文:
《在魯中送從事歸滎陽》

故鄉的園子已經長滿蕭瑟的野草,四麵是波濤洶湧的滎陽。歲月已晚,不知道你是否也思念著故鄉。
輕輕地背著行李歸來,魯縞的衣裳很薄,鄭綿縫製的寒衣卻很多。
萬人都督集結起來,鳴鍾駿馬將你送行,千裏之遙的邦君白白錯過了。
經過漫長的路途,不斷地遇到知己,從未有過不高歌對飲的時刻。

詩意和賞析:
這是一首惜別故園的詩,描述了詩人送別從事歸鄉的情景。詩中,詩人描繪了故園衰草、波濤洶湧的景象,表達自己思念故鄉的心情。他提到自己輕裝上路,回到故鄉時隻是穿著薄薄的魯縞,而故鄉人製作的寒衣卻多得數不勝數。詩人還描繪了送別時的盛況,成千上萬的人都督鳴鍾駿馬迎接歸鄉的人,但詩人的歸鄉之友百裏邦君卻與自己錯過了。最後,詩人表達了在漫長的旅途中,他不斷遇到知己,從未有過不高歌對飲的時刻。

整首詩以樸實的語言描繪了歸鄉的情景,表達了詩人對故鄉的思念之情和對友誼的珍重。同時,通過描繪送別的盛況和詩人心中的友情,體現了鄉情深厚、社交旺盛的時代特點。這首詩雖然簡短,但卻凝聚了詩人濃厚的情感和對故鄉的深深留戀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《魯中送從事歸滎陽》韓翃 拚音讀音參考

lǔ zhōng sòng cóng shì guī xíng yáng
魯中送從事歸滎陽

gù yuán shuāi cǎo dài xíng bō, suì wǎn zhī rú jūn sī hé.
故園衰草帶滎波,歲晚知如君思何。
qīng tuó guī shí lǔ gǎo báo,
輕橐歸時魯縞薄,
hán yī fèng chù zhèng mián duō.
寒衣縫處鄭綿多。
wàn rén dū du míng liú sòng, bǎi lǐ bāng jūn wǎng qí guò.
萬人都督鳴騮送,百裏邦君枉騎過。
lèi lù jǐn féng zhī jǐ zài, céng wú duì jiǔ bù gāo gē.
累路盡逢知己在,曾無對酒不高歌。

網友評論

* 《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《魯中送從事歸滎陽》 韓翃唐代韓翃故園衰草帶滎波,歲晚知如君思何。輕橐歸時魯縞薄,寒衣縫處鄭綿多。萬人都督鳴騮送,百裏邦君枉騎過。累路盡逢知己在,曾無對酒不高歌。分類:作者簡介(韓翃)韓翃,唐代詩人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸滎陽韓翃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/958c39873928589.html

诗词类别

《魯中送從事歸滎陽》魯中送從事歸的诗词

热门名句

热门成语