《雪》 韓維

宋代   韓維 屏翳驅雲結夜陰,雪雪素華飄墮惡氛沈。韩维和诗
色欺曹國麻衣淺,原文意寒入荊王翠被深。翻译
天上明河銀作水,赏析海中仙樹玉成林。雪雪
日高獨擁鸘裘臥,韩维和诗誰乞長安取酒金。原文意
分類:

《雪》韓維 翻譯、翻译賞析和詩意

《雪》是赏析宋代詩人韓維創作的一首詩詞,下麵是雪雪它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
屏翳驅雲結夜陰,韩维和诗
素華飄墮惡氛沈。原文意
色欺曹國麻衣淺,翻译
寒入荊王翠被深。赏析
天上明河銀作水,
海中仙樹玉成林。
日高獨擁鸘裘臥,
誰乞長安取酒金。

詩意:
這首詩描繪了雪的美麗景象,以及雪帶來的冷寒和寂靜。作者通過對雪景的描繪,表達了自己的情感和感受。

賞析:
這首詩以寫雪的景象為中心,通過對雪的描繪,展現了雪的美麗和獨特之處。首句中的"屏翳驅雲結夜陰"描繪了大雪飄落的情景,使天空變得陰暗。接著,詩人描述了雪花飄落之後的景象,用"素華飄墮惡氛沈"來形容雪花潔白如玉,飄落在世間,洗去了塵世的汙濁。

下一句"色欺曹國麻衣淺,寒入荊王翠被深",通過對雪的顏色和質地的描繪,反映了雪的潔白純淨與冷寒的特點。"色欺曹國麻衣淺"表達了雪的潔白使得人們穿著麻衣顯得蒼白,而"寒入荊王翠被深"則展現了雪的寒冷能夠滲透進深綠色的被子之中。

接下來的兩句"天上明河銀作水,海中仙樹玉成林"描繪了大雪覆蓋下的美麗景色。雪覆蓋的河流變成了閃耀的銀色,海中的樹木也變成了晶瑩剔透的玉樹,形成了一幅幅美麗的畫麵。

最後兩句"日高獨擁鸘裘臥,誰乞長安取酒金"表達了詩人在冷冽的冬日裏獨自躺在床上,想象著長安城中熱鬧的景象,希望能有人送來美酒,使寒冷的冬天更加溫暖。

總體而言,這首詩描繪了雪的美麗景象,通過對雪的描繪和形容,傳達了詩人的情感和感受,表達了對美好事物的向往和渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雪》韓維 拚音讀音參考

xuě

píng yì qū yún jié yè yīn, sù huá piāo duò è fēn shěn.
屏翳驅雲結夜陰,素華飄墮惡氛沈。
sè qī cáo guó má yī qiǎn, hán rù jīng wáng cuì bèi shēn.
色欺曹國麻衣淺,寒入荊王翠被深。
tiān shàng míng hé yín zuò shuǐ, hǎi zhōng xiān shù yù chéng lín.
天上明河銀作水,海中仙樹玉成林。
rì gāo dú yōng shuāng qiú wò, shuí qǐ cháng ān qǔ jiǔ jīn.
日高獨擁鸘裘臥,誰乞長安取酒金。

網友評論


* 《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雪》 韓維宋代韓維屏翳驅雲結夜陰,素華飄墮惡氛沈。色欺曹國麻衣淺,寒入荊王翠被深。天上明河銀作水,海中仙樹玉成林。日高獨擁鸘裘臥,誰乞長安取酒金。分類:《雪》韓維 翻譯、賞析和詩意《雪》是宋代詩人韓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雪》雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/873e39912692847.html