《珠》 李嶠

唐代   李嶠 燦爛金輿側,珠珠玲瓏玉殿隈。李峤
昆池明月滿,原文意合浦夜光回。翻译
彩逐靈蛇轉,赏析形隨舞鳳來。和诗
甘泉宮起罷,珠珠花媚望風台。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的珠珠發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《珠》李嶠 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

《珠》

燦爛的金車側過,玲瓏的玉殿相隱。
昆池明月圓滿,合浦夜光回旋。
彩虹在靈蛇間舞動,身形隨著舞鳳的飛翔。
甘泉宮已經建成,花媚在望風台上綻放。

詩意:

這首詩以宏偉的景象、華麗的裝飾和充滿神秘感的元素描繪了宮殿和花園。詩中表現出了豪華和華麗,以及宮殿和花園所帶來的美感和令人陶醉的情景。同時,詩中用詩人獨創的表達方式描繪了一個美麗瑰麗的場景。

賞析:

這首詩借用了豐富的意象,用富有想象力的詞語描繪了宮殿和花園的壯麗景象。通過使用象征手法,如“燦爛的金車”、“玲瓏的玉殿”、“昆池明月”等,詩人創造了一種奇妙的氛圍。詩中所表現的奢華和美麗的景象給人留下了深刻的印象,同時也使讀者能夠體會到唐代的繁榮和盛世之美。整首詩以其瑰麗的形象和鮮豔的詞藻,展示了李嶠在描寫景物方麵的造詣。通過詩意的展示和賞析,讀者能夠感受到這首詩所傳達的視覺和情感上的享受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《珠》李嶠 拚音讀音參考

zhū

càn làn jīn yú cè, líng lóng yù diàn wēi.
燦爛金輿側,玲瓏玉殿隈。
kūn chí míng yuè mǎn, hé pǔ yè guāng huí.
昆池明月滿,合浦夜光回。
cǎi zhú líng shé zhuǎn, xíng suí wǔ fèng lái.
彩逐靈蛇轉,形隨舞鳳來。
gān quán gōng qǐ bà, huā mèi wàng fēng tái.
甘泉宮起罷,花媚望風台。

網友評論

* 《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《珠》 李嶠唐代李嶠燦爛金輿側,玲瓏玉殿隈。昆池明月滿,合浦夜光回。彩逐靈蛇轉,形隨舞鳳來。甘泉宮起罷,花媚望風台。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/833e39884919478.html