《經行嵐州》 杜審言

唐代   杜審言 北地春光晚,经行经行邊城氣候寒。岚州岚州
往來花不發,杜审新舊雪仍殘。言原译赏
水作琴中聽,文翻山疑畫裏看。析和
自驚牽遠役,诗意艱險促征鞍。经行经行
分類:

作者簡介(杜審言)

杜審言頭像

杜審言(約645-708),岚州岚州字必簡,杜审漢族,言原译赏中國唐朝襄州襄陽人,文翻是析和大詩人杜甫的祖父。唐高宗鹹亨進士,诗意唐中宗時,经行经行因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹嚴。

《經行嵐州》杜審言 翻譯、賞析和詩意

《經行嵐州》是唐代詩人杜審言所作,描寫了北地春天的景色和邊城的氣候。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
北地春光晚,
邊城氣候寒。
往來花不發,
新舊雪仍殘。
水作琴中聽,
山疑畫裏看。
自驚牽遠役,
艱險促征鞍。

詩意:
這首詩描繪了北地春天的景色以及邊城的寒冷氣候。詩人描述了春天已經接近尾聲,夕陽斜照,北地的氣候依然寒冷。在這樣的環境下,花朵即將凋謝,新雪與舊雪仍未融化。詩人通過描繪水流的聲音和山峰的形態,表達了自己對這個地方的聆聽和觀察。他以自己是“遠役”的身份自憐,但也倍感艱險迫切。

賞析:
《經行嵐州》通過對北地春天景色和邊城氣候的描繪,展示了詩人豐富的想象力和細膩的感受力。詩人以簡潔而質樸的語言,展示了北地春天的淒美和邊城的嚴寒。通過對水流和山峰的形容,詩人將自然景觀與藝術相結合,使讀者產生了身臨其境的感覺。詩人在描述自己“遠役”的同時,也表達了對牽掛和困苦的思考。整首詩以自然景色揭示了人生的無常和艱險,呈現了對命運的感慨和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經行嵐州》杜審言 拚音讀音參考

jīng xíng lán zhōu
經行嵐州

běi dì chūn guāng wǎn, biān chéng qì hòu hán.
北地春光晚,邊城氣候寒。
wǎng lái huā bù fā, xīn jiù xuě réng cán.
往來花不發,新舊雪仍殘。
shuǐ zuò qín zhōng tīng, shān yí huà lǐ kàn.
水作琴中聽,山疑畫裏看。
zì jīng qiān yuǎn yì, jiān xiǎn cù zhēng ān.
自驚牽遠役,艱險促征鞍。

網友評論

* 《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經行嵐州》 杜審言唐代杜審言北地春光晚,邊城氣候寒。往來花不發,新舊雪仍殘。水作琴中聽,山疑畫裏看。自驚牽遠役,艱險促征鞍。分類:作者簡介(杜審言)杜審言約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經行嵐州》經行嵐州杜審言原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/934e39874853663.html