《百家泊》 蘇泂

宋代   蘇泂 舟子更相語,百家泊百泥深不可行。家泊
擁裘聽水響,苏泂赏析無寐到天明。原文意
篷背瀟湘雨,翻译溪南欸乃聲。和诗
在家那汝覺,百家泊百數舍許離情。家泊
分類:

《百家泊》蘇泂 翻譯、苏泂赏析賞析和詩意

《百家泊》是原文意宋代蘇泂的一首詩詞。這首詩描述了一個船夫在泊船的翻译過程中的景象和心情。下麵是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。百家泊百

中文譯文:
舟子們相互交談,家泊泥深得無法行走。苏泂赏析
擁裘靜聽水聲響,整夜未眠直到天明。
篷背承受瀟湘雨,溪南傳來一陣呢喃聲。
在家中,你是否能夠感受到離情之苦?

詩意:
《百家泊》描繪了一個船夫在泊船過夜的情景,通過細膩的描寫展現了他堅韌的意誌和對家鄉的思念之情。船夫們在泥濘的河灘上互相交談,彼此傾訴心聲。他們擁著厚重的羊裘,靜靜地傾聽著水聲,整夜未眠,直到天亮。他們的篷背承受著瀟湘雨水的洗禮,同時傳來溪南的呢喃聲。在這個陌生的地方,船夫們深深感受到了離鄉別井的辛酸和思念之苦。

賞析:
《百家泊》以細膩的描寫和淒涼的氛圍展現了船夫們艱苦的生活和無盡的離情。詩中通過泥深無法行走的描寫,表現了船夫們在泊船地陌生且困難的環境中的堅韌和努力。擁裘靜聽水聲響,整夜未眠的描寫則突出了船夫們對家鄉的思念和對未來的期待。詩中的瀟湘雨水和溪南呢喃聲,通過自然景物的描寫,加深了船夫們的孤獨和離鄉之苦。最後兩句“在家那汝覺,數舍許離情”,用簡練的語言表達了船夫們對家人的思念之情和對離別的無奈之感。整首詩以其深情的筆觸和真實的描寫,表達了平凡人生中的辛酸和堅守,給人以思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《百家泊》蘇泂 拚音讀音參考

bǎi jiā pō
百家泊

zhōu zǐ gèng xiāng yǔ, ní shēn bù kě xíng.
舟子更相語,泥深不可行。
yōng qiú tīng shuǐ xiǎng, wú mèi dào tiān míng.
擁裘聽水響,無寐到天明。
péng bèi xiāo xiāng yǔ, xī nán ǎi nǎi shēng.
篷背瀟湘雨,溪南欸乃聲。
zài jiā nà rǔ jué, shù shě xǔ lí qíng.
在家那汝覺,數舍許離情。

網友評論


* 《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《百家泊》 蘇泂宋代蘇泂舟子更相語,泥深不可行。擁裘聽水響,無寐到天明。篷背瀟湘雨,溪南欸乃聲。在家那汝覺,數舍許離情。分類:《百家泊》蘇泂 翻譯、賞析和詩意《百家泊》是宋代蘇泂的一首詩詞。這首詩描述 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/817b39912758521.html

诗词类别

《百家泊》百家泊蘇泂原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语