《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》 王維

唐代   王維 紛進舞兮堂前,相和相和目眷眷兮瓊筵。歌辞歌辞
來不言兮意不傳,祠渔祠渔作暮雨兮愁空山。山神送神山神送神赏析
悲急管兮思繁弦,女歌女歌神之駕兮儼欲旋。原文意
倏雲收兮雨歇,翻译山青青兮水潺湲。和诗
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,相和相和一說699年—761年),歌辞歌辞字摩詰,祠渔祠渔漢族,山神送神山神送神赏析河東蒲州(今山西運城)人,女歌女歌祖籍山西祁縣,原文意唐朝詩人,翻译有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》王維 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文如下:

紛進舞兮堂前,
眾人紛紛地進入堂前起舞,
目眷眷兮瓊筵。
所有人眼中充滿期待,看著堂前擺滿的美食。
來不言兮意不傳,
神仙來了卻不言語,意思也不傳達,
作暮雨兮愁空山。
神仙駕臨的時候猶如暮雨臨空山,使人心生憂思。
悲急管兮思繁弦,
悲傷的笛聲迫切地響起,思緒紛繁如琴弦。
神之駕兮儼欲旋。
神仙的車馬越來越接近,好像欲要旋轉起舞。
倏雲收兮雨歇,
瞬間雲彩收斂,雨水停止,
山青青兮水潺湲。
青山依舊綠意盎然,水流清澈潺潺。

這首詩詞主要描寫了神仙來臨的場景,以及這場景所帶來的各種感受。詩中通過描述眾人紛紛匯聚並起舞,表現了對神仙到來的熱烈歡迎和敬仰。同時,詩中的暮雨和愁空山的描繪,以及悲急的管聲和思緒紛繁的琴弦,傳達了對神仙降臨的沉重和憂思。最後,詩詞描寫了雨過天晴的景象,山青水潺的景象,以此展示了出神仙離去後的寧靜與和諧。

這首詩詞以簡潔明快的語言,將神仙降臨與離去所帶來的情感變化以及景象變化進行了生動描寫。通過對景象和感受的交替描寫,表達了人們對神仙的敬仰、對神仙離去的憂思,以及隨著神仙離去而恢複的平靜和諧的意境。整首詩詞情感飽滿,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》王維 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí cí yú shān shén nǚ gē sòng shén
相和歌辭·祠漁山神女歌·送神

fēn jìn wǔ xī táng qián, mù juàn juàn xī qióng yán.
紛進舞兮堂前,目眷眷兮瓊筵。
lái bù yán xī yì bù chuán,
來不言兮意不傳,
zuò mù yǔ xī chóu kōng shān.
作暮雨兮愁空山。
bēi jí guǎn xī sī fán xián, shén zhī jià xī yǎn yù xuán.
悲急管兮思繁弦,神之駕兮儼欲旋。
shū yún shōu xī yǔ xiē, shān qīng qīng xī shuǐ chán yuán.
倏雲收兮雨歇,山青青兮水潺湲。

網友評論

* 《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》 王維唐代王維紛進舞兮堂前,目眷眷兮瓊筵。來不言兮意不傳,作暮雨兮愁空山。悲急管兮思繁弦,神之駕兮儼欲旋。倏雲收兮雨歇,山青青兮水潺湲。分類:作者簡介(王維)王維701 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·祠漁山神女歌·送神》相和歌辭·祠漁山神女歌·送神王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/807a39887475779.html