《重傷小女子》 白居易

唐代   白居易 學人言語憑床行,重伤重伤嫩似花房脆似瓊。小女小女析和
才知恩愛迎三歲,白居未辨東西過一生。易原译赏
汝異下殤應殺禮,文翻吾非上聖詎忘情。诗意
傷心自歎鳩巢拙,重伤重伤長墮春雛養不成。小女小女析和
分類: 秋天晚上寫景贈答

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),白居字樂天,易原译赏號香山居士,文翻又號醉吟先生,诗意祖籍太原,重伤重伤到其曾祖父時遷居下邽,小女小女析和生於河南新鄭。白居是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《重傷小女子》白居易 翻譯、賞析和詩意

《重傷小女子》是唐代詩人白居易的作品。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
學人言語憑床行,
嫩似花房脆似瓊。
才知恩愛迎三歲,
未辨東西過一生。
汝異下殤應殺禮,
吾非上聖詎忘情。
傷心自歎鳩巢拙,
長墮春雛養不成。

詩意:
這首詩表達了一位年輕女子遭受沉重傷害的悲傷和無奈。詩人通過描寫女子的遭遇和內心感受,表達了對社會世俗觀念和人情冷暖的批判,以及對真摯感情的珍視和痛惜。

賞析:
這首詩以女子的視角敘述,揭示了她在學堂中的經曆。她柔弱無辜,如同花房中的嫩芽,脆弱如瓊瑤。詩中提到,她在年幼時就經曆了恩愛的擁抱,但在成長過程中,她並不能辨別是非,隻是毫無選擇地度過了一生。

詩中的"汝異下殤應殺禮"表明她所受的傷害並非常人所能理解,也許是因為身份地位的差異導致她無法享受平等的待遇。而詩人則表示,即使他不是上聖,也不會忘記這樣的真情實感。

最後兩句表達了詩人對女子遭遇的同情和痛心。他自責地說,自己的心思思慮太過簡單,無法幫助女子擺脫困境,就像笨拙地養不成鳩巢中的幼雛一樣,讓人心生悲涼。

整首詩以簡潔而深情的語言描繪了女子的遭遇和詩人的同情,凸顯了社會不公和人情冷暖的問題。通過詩人的眼睛,讀者能夠感受到那位無辜女子內心的痛苦和無奈,同時也引發對社會倫理和人性關懷的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《重傷小女子》白居易 拚音讀音參考

zhòng shāng xiǎo nǚ zǐ
重傷小女子

xué rén yán yǔ píng chuáng xíng, nèn shì huā fáng cuì shì qióng.
學人言語憑床行,嫩似花房脆似瓊。
cái zhī ēn ài yíng sān suì,
才知恩愛迎三歲,
wèi biàn dōng xī guò yī shēng.
未辨東西過一生。
rǔ yì xià shāng yīng shā lǐ, wú fēi shàng shèng jù wàng qíng.
汝異下殤應殺禮,吾非上聖詎忘情。
shāng xīn zì tàn jiū cháo zhuō, zhǎng duò chūn chú yǎng bù chéng.
傷心自歎鳩巢拙,長墮春雛養不成。

網友評論

* 《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《重傷小女子》 白居易唐代白居易學人言語憑床行,嫩似花房脆似瓊。才知恩愛迎三歲,未辨東西過一生。汝異下殤應殺禮,吾非上聖詎忘情。傷心自歎鳩巢拙,長墮春雛養不成。分類:秋天晚上寫景贈答作者簡介(白居易) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《重傷小女子》重傷小女子白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/768a39886739651.html