《雲》 韓維

宋代   韓維 抱石情雖久,云云原文意為霖意若何。韩维和诗
天心如見用,翻译風力不消多。赏析
冷濕朝仙洞,云云原文意寒迷宿島窠。韩维和诗
飛揚終得路,翻译曾入漢皇歌。赏析
分類:

《雲》韓維 翻譯、云云原文意賞析和詩意

《雲》是韩维和诗宋代詩人韓維創作的一首詩詞。以下是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
抱石情雖久,赏析
為霖意若何。云云原文意
天心如見用,韩维和诗
風力不消多。翻译
冷濕朝仙洞,
寒迷宿島窠。
飛揚終得路,
曾入漢皇歌。

詩意:
這首詩以雲為主題,表達了詩人對雲的讚美和思考。詩中描繪了雲的形態、特征和作用,以及雲所帶來的美妙景象和深遠意義。

賞析:
這首詩詞通過對雲的描寫,展示了詩人對自然界的細致觀察和深邃思考。詩的開篇寫道:“抱石情雖久,為霖意若何”。這裏把雲比作抱石情,表達了詩人對雲的深深依戀之情,同時提出了一個問題,即雲的存在和潤澤的意義是怎樣的。

接著,詩人寫道:“天心如見用,風力不消多”。這裏將雲比作天的心髒,意味著雲在自然界中具有重要的作用。詩人認為,雲是天空的表情和心緒的體現,雖然雲的形態不斷改變,但它所承載的力量卻是無窮的,風的力量也不能輕易消散它。

下文描寫了雲帶來的景象和效果:“冷濕朝仙洞,寒迷宿島窠”。這裏以形容詞“冷濕”來描繪雲的特性,給人一種濕潤而清涼的感覺。洞和窠是隱喻,代表著被雲遮蔽的山洞和小島,也暗示了雲的浩渺和遙遠。

最後兩句“飛揚終得路,曾入漢皇歌”,表達了詩人對雲的讚美和敬仰。詩人認為,雲雖然飄忽不定,但最終會找到自己的歸宿和使命。曾經有過飛揚的雲也被漢皇歌頌過,這裏暗示了雲的曆史淵源和崇高價值。

總的來說,這首詩詞通過對雲的描寫,展示了詩人對自然界的觀察和對雲的讚美之情。詩中運用了隱喻和象征手法,以及對雲的形態、作用和意義的思考,使整首詩充滿了深邃的意境和藝術感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雲》韓維 拚音讀音參考

yún

bào shí qíng suī jiǔ, wèi lín yì ruò hé.
抱石情雖久,為霖意若何。
tiān xīn rú jiàn yòng, fēng lì bù xiāo duō.
天心如見用,風力不消多。
lěng shī cháo xiān dòng, hán mí sù dǎo kē.
冷濕朝仙洞,寒迷宿島窠。
fēi yáng zhōng dé lù, céng rù hàn huáng gē.
飛揚終得路,曾入漢皇歌。

網友評論


* 《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雲》 韓維宋代韓維抱石情雖久,為霖意若何。天心如見用,風力不消多。冷濕朝仙洞,寒迷宿島窠。飛揚終得路,曾入漢皇歌。分類:《雲》韓維 翻譯、賞析和詩意《雲》是宋代詩人韓維創作的一首詩詞。以下是詩詞的中 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/871c39912833729.html

诗词类别

《雲》雲韓維原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语