《寄江上人》 賈島

唐代   賈島 紫閣舊房在,寄江寄江贾岛新家中嶽東。上人上人赏析
煙波千裏隔,原文意消息一朝通。翻译
寒日汀洲路,和诗秋晴島嶼風。寄江寄江贾岛
分明杜陵葉,上人上人赏析別後兩經紅。原文意
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),翻译字浪(閬)仙,和诗唐代詩人。寄江寄江贾岛漢族,上人上人赏析唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。原文意早年出家為僧,翻译號無本。和诗自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《寄江上人》賈島 翻譯、賞析和詩意

《寄江上人》
紫閣舊房在,新家中嶽東。
煙波千裏隔,消息一朝通。
寒日汀洲路,秋晴島嶼風。
分明杜陵葉,別後兩經紅。

詩意和賞析:
這首詩是唐代賈島寫給朋友江上人的寄語。詩中描繪了離別後友情的保持和信息的傳遞。詩的前兩句描述了賈島的新家在東嶽(即東嶽廟)附近,而紫閣(指原居地)仍然保留,兩地之間有千裏的煙波相隔,但消息卻能夠通過交流一同傳達。詩的後兩句則以自然景觀來表達離別後的思念和友情的延續。寒日下的汀洲路、秋日的島嶼風,在分明的杜陵葉和別後的兩經紅花之間,表達出賈島對江上人的友情之深和思念之情。

詩中運用了自然景觀來表達內心情感,通過煙波隔絕和消息相通的對比,抒發了作者對江上人的思念之情。同時,詩中用寒日和秋晴來形容時間的流轉,象征著友情不隨時間的變化而改變。

整首詩抒發了友情之深和思念之情,通過自然景觀的描述和寓意的運用,展現了賈島內心的感受和情感。這首詩既是對友情的讚美,也是對人際關係的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄江上人》賈島 拚音讀音參考

jì jiāng shàng rén
寄江上人

zǐ gé jiù fáng zài, xīn jiā zhōng yuè dōng.
紫閣舊房在,新家中嶽東。
yān bō qiān lǐ gé, xiāo xī yī zhāo tōng.
煙波千裏隔,消息一朝通。
hán rì tīng zhōu lù, qiū qíng dǎo yǔ fēng.
寒日汀洲路,秋晴島嶼風。
fēn míng dù líng yè, bié hòu liǎng jīng hóng.
分明杜陵葉,別後兩經紅。

網友評論

* 《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄江上人》 賈島唐代賈島紫閣舊房在,新家中嶽東。煙波千裏隔,消息一朝通。寒日汀洲路,秋晴島嶼風。分明杜陵葉,別後兩經紅。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄江上人》寄江上人賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/740a39889683474.html