《秭歸即楚王台舊基為新城》 滕毅

明代   滕毅 春風夔子國,秭归落日楚王台。即楚旧基基
江繞西陵下,王台为新雲從上峽來。城秭楚王
壯遊今已遂,归即幽思獨難裁。台旧滕毅
關塞猶戎馬,新城吟邊首重回。原文意
分類:

《秭歸即楚王台舊基為新城》滕毅 翻譯、翻译賞析和詩意

《秭歸即楚王台舊基為新城》是赏析明代滕毅的一首詩,以下是和诗中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
春風吹過夔子國,秭归
夕陽西下楚王台。即楚旧基基
江水環繞西陵下,王台为新
雲霧從上峽來。城秭楚王
遊玩壯心已實現,
思緒卻難以割舍。
雖然邊塞仍有戰馬,
我卻隻想吟詠邊疆之美。

詩意:
此詩描繪了詩人遊曆秭歸古城的感受。詩人在春風中感受到了夔州的曆史氣息,夕陽下的楚王台讓他回想起了楚國的曆史與輝煌。江水環繞西陵,雲霧從上峽來,讓詩人感到了這個地方的神秘與美麗。盡管遊玩已經實現了他的壯遊心願,但他的思緒卻無法割舍,仍然沉浸在邊塞的美景之中。雖然邊塞上仍有戰馬,但他隻想吟詠邊疆之美,表達了他對這個地方的熱愛與向往。

賞析:
這首詩抒發了詩人對邊塞風光的熱愛之情。詩人通過描繪春風、夕陽、江水和雲霧等景色來表現秭歸地區的自然美景,以及對曆史與文化的向往與追思。在這首詩中,詩人的情感是真摯而深刻的,他對這個地方的熱愛之情表露無遺,讓人感受到了他對祖國河山的深情厚愛。詩人通過這首詩,使我們更加了解了邊塞地區的風土人情,感受到了邊疆的遼闊與壯美,也讓我們更加熱愛我們的祖國。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秭歸即楚王台舊基為新城》滕毅 拚音讀音參考

zǐ guī jí chǔ wáng tái jiù jī wèi xīn chéng
秭歸即楚王台舊基為新城

chūn fēng kuí zi guó, luò rì chǔ wáng tái.
春風夔子國,落日楚王台。
jiāng rào xī líng xià, yún cóng shàng xiá lái.
江繞西陵下,雲從上峽來。
zhuàng yóu jīn yǐ suì, yōu sī dú nán cái.
壯遊今已遂,幽思獨難裁。
guān sài yóu róng mǎ, yín biān shǒu chóng huí.
關塞猶戎馬,吟邊首重回。

網友評論


* 《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秭歸即楚王台舊基為新城》 滕毅明代滕毅春風夔子國,落日楚王台。江繞西陵下,雲從上峽來。壯遊今已遂,幽思獨難裁。關塞猶戎馬,吟邊首重回。分類:《秭歸即楚王台舊基為新城》滕毅 翻譯、賞析和詩意《秭歸即楚 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即楚王台舊基為新城滕毅原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/656e39933098337.html

诗词类别

《秭歸即楚王台舊基為新城》秭歸即的诗词

热门名句

热门成语