《送韓侍禦之廣德》 李白

唐代   李白 昔日繡衣何足榮,送韩侍御赏析今宵貰酒與君傾。德送
暫就東山賒月色,韩侍和诗酣歌一夜送泉明。御之原文意
分類: 送別友人友誼

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),广德字太白,李白號青蓮居士,翻译唐朝浪漫主義詩人,送韩侍御赏析被後人譽為“詩仙”。德送祖籍隴西成紀(待考),韩侍和诗出生於西域碎葉城,御之原文意4歲再隨父遷至劍南道綿州。广德李白存世詩文千餘篇,李白有《李太白集》傳世。翻译762年病逝,送韩侍御赏析享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

送韓侍禦之廣德賞析

  詩的前兩句“昔日繡衣何足榮,今宵貰酒與君傾”,是寫韓歆“昔日”與“今日”的情況,形成鮮明的對比。韓侍禦,即韓歆。公元758年(唐至德三載)被貶,由殿中侍禦史來廣德隱居,此時李白送韓歆去廣德。昔日,韓歆是侍禦,“或給事殿中,或舉劾非法,或督察郡縣,或奉旨外出”,“衣以繡者,尊寵之也。”可以說是耀武揚威,富貴榮耀。然而,韓歆“因朝會,聞帝讀隗囂、公孫述相與書,歆曰:‘亡國之君皆有才,桀、紂亦有才。’帝大怒,以為激發。”“今日”李白“貰酒”來招待“昔日”的“侍禦”了,如此巨大的落差,形成鮮明的對比。

  詩的後兩句“暫就東山賒月色,酣歌一夜送泉明”,寫歡送韓歆的情景。韓歆被貶,要去廣德隱居,人們送別得喝酒,酒要用錢來買,沒錢的李白有時用五花馬、紫綺裘、龍泉劍去換。然而此時,詩人又身無分文,好友來了,“人情大似債,頭頂鍋來賣。”李白去賒酒,而且賒了大量的酒,“與君傾”。詩人一邊賒酒,一邊又去賒月。“清風朗月不用一錢買”(《襄陽歌》),賒月自然要簡單得多。“暫就東山賒月色”,這裏的“月色”也賒下了,這裏的“舞台”是東山,燈光、布景任爾用,詩中將“酒、月、歌”融合在“東山”的大背景下。當夜皓月當空,月光滿地,詩人放聲歌唱,人們盡興歡歌,“酣歌一夜”,通宵達旦,這是為歡送一個人:“泉明”。泉明,即淵明,陶淵明。《野客叢書》載:“謂淵明一字泉明,李白詩多用之,不知稱淵明謂泉明者,蓋避唐高祖諱耳,猶揚淵之稱揚泉,非一字泉明也。”詩人有意此時把韓歆比作陶淵明。因陶曾在彭澤縣為縣令,辭官不做。他“不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴”。李白在這裏將兩人相比,主要是對韓歆的安慰,更是對他的頌揚。

  這首詩在藝術上想象新奇,感情強烈,意境奇偉瑰麗,語言清新明快。劉勰在《文心雕龍》中說:“睹物興情”、“辭以情發”。李白將客觀景象溶入自己的主觀意象,並達到了形式上的同構與精神上的共鳴,體現了詩人與友人的那種淳樸、真摯的友情。詩句渾然天成,如行雲流水。

《送韓侍禦之廣德》李白 拚音讀音參考

sòng hán shì yù zhī guǎng dé
送韓侍禦之廣德

xī rì xiù yī hé zú róng, jīn xiāo shì jiǔ yǔ jūn qīng.
昔日繡衣何足榮,今宵貰酒與君傾。
zàn jiù dōng shān shē yuè sè, hān gē yī yè sòng quán míng.
暫就東山賒月色,酣歌一夜送泉明。

網友評論

* 《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送韓侍禦之廣德》 李白唐代李白昔日繡衣何足榮,今宵貰酒與君傾。暫就東山賒月色,酣歌一夜送泉明。分類:送別友人友誼作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/565d39908218738.html

诗词类别

《送韓侍禦之廣德》送韓侍禦之廣德的诗词

热门名句

热门成语