《鸞鳳》 李商隱

唐代   李商隱 舊鏡鸞何處,鸾凤鸾凤李商衰桐鳳不棲。隐原译赏
金錢饒孔雀,文翻錦段落山雞。析和
王子調清管,诗意天人降紫泥。鸾凤鸾凤李商
豈無雲路分,隐原译赏相望不應迷。文翻
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,析和字義山,诗意號玉溪(谿)生、鸾凤鸾凤李商樊南生,隐原译赏唐代著名詩人,文翻祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,析和出生於鄭州滎陽。诗意他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《鸞鳳》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《鸞鳳》是一首唐代李商隱創作的詩詞。詩人以鸞鳳為象征,抒發了對美好時光逝去的感觸和對現實境況的思考。

詩中寫道,舊時的鏡子不再有鸞鳳映照,凋零的桐樹上也不再停棲鳳凰。富裕的人們擁有金錢,但是卻隻能養孔雀和山雞,珍貴的錦緞也摔落到了山雞那裏。王子吹奏清婉的笛子,天人賜予紫泥。雖然沒有雲路來分開彼此,但是彼此仍能相望,不會迷失。

詩詞的中文譯文如下:

舊時的鏡子在哪裏,鸞鳳已不再映照。
凋零的桐樹上無鳳凰停棲。
富有的人們擁有金錢,卻隻能養孔雀和山雞。
珍貴的錦段落在山雞身上。
王子吹奏著優美的笛子,天人賜予紫泥。
雖然沒有雲路將我們分開,但我們依然能相望,不會迷失。

這首詩詞表達了作者對逝去時光的懷念和對現實的思考。鸞鳳作為中國傳統的吉祥物,象征著美好和幸福,但在現實中,美好的事物漸漸凋零,被普通的生活所取代。詩人通過對比,表達了對美好時光的懷念和對現實境況的思考。

詩詞運用了對偶和反襯的手法,通過寫鏡子和鸞鳳、桐樹和鳳凰的對照,強調了逝去的美好和現實的平凡。通過寫富裕人們和金錢養孔雀、錦緞落到山雞身上的對比,表現了現實的狀況和人們對美好事物的追求。最後,詩人通過王子吹奏清婉的笛子和天人賜予紫泥,表達了對藝術和精神追求的希望。

整首詩詞流暢而優美,通過對比和反襯,表現出詩人對美好時光的懷念和對現實的思考,展現出作者細膩而深邃的情感和洞察力。同時,借助鸞鳳、桐樹等象征性的意象,增添了詩意的深度和韻味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鸞鳳》李商隱 拚音讀音參考

luán fèng
鸞鳳

jiù jìng luán hé chǔ, shuāi tóng fèng bù qī.
舊鏡鸞何處,衰桐鳳不棲。
jīn qián ráo kǒng què, jǐn duàn luò shān jī.
金錢饒孔雀,錦段落山雞。
wáng zǐ diào qīng guǎn, tiān rén jiàng zǐ ní.
王子調清管,天人降紫泥。
qǐ wú yún lù fēn, xiāng wàng bù yīng mí.
豈無雲路分,相望不應迷。

網友評論

* 《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鸞鳳》 李商隱唐代李商隱舊鏡鸞何處,衰桐鳳不棲。金錢饒孔雀,錦段落山雞。王子調清管,天人降紫泥。豈無雲路分,相望不應迷。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鸞鳳》鸞鳳李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/552b39908421695.html