《歸》 杜甫

唐代   杜甫 束帶還騎馬,归归東西卻渡船。杜甫
林中才有地,原文意峽外絕無天。翻译
虛白高人靜,赏析喧卑俗累牽。和诗
他鄉悅遲暮,归归不敢廢詩篇。杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,归归漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《歸》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《歸》是唐代詩人杜甫的一首詩,其中描述了詩人行歸的心情和觀察。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
束帶還騎馬,東西卻渡船。
林中才有地,峽外絕無天。
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。

詩意:
這首詩表達了詩人杜甫歸鄉時的情感和觀察。詩中詩人通過自己的親身經曆,反映了歸鄉的艱辛以及對瑣碎紛擾世俗生活的厭倦。他希望能夠回歸自然、遠離繁雜喧囂,回到清靜的林中,遠離城市的喧囂和浮躁,重新找到內心的平靜和寧靜。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,表達了詩人對歸鄉生活的渴望。開始以束帶還騎馬,東西卻渡船的描繪,凸顯了詩人不拘俗世的態度,他並不追求外在的虛榮和物質。之後以林中才有地,峽外絕無天的對比,揭示了城市和鄉村的差異和詩人對於鄉村生活的向往。接下來以虛白高人靜,喧卑俗累牽的對比,表達了詩人對於俗世煩惱的厭倦和追求內心平靜的願望。最後再以他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇的結句,表達了詩人作為文人的職責和堅持,即使在他鄉,也不願放棄寫詩。

整首詩以簡潔而富有深意的語言,展現了詩人對歸鄉生活和內心平靜的追求,同時也透露出他對社會現實的不滿和對文學的堅持。這首詩以樸素的詩句,傳達了一種超脫塵囂的心境,給人留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸》杜甫 拚音讀音參考

guī

shù dài hái qí mǎ, dōng xī què dù chuán.
束帶還騎馬,東西卻渡船。
lín zhōng cái yǒu dì, xiá wài jué wú tiān.
林中才有地,峽外絕無天。
xū bái gāo rén jìng, xuān bēi sú lèi qiān.
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
tā xiāng yuè chí mù, bù gǎn fèi shī piān.
他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。

網友評論

* 《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸》 杜甫唐代杜甫束帶還騎馬,東西卻渡船。林中才有地,峽外絕無天。虛白高人靜,喧卑俗累牽。他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/513c39911145338.html

诗词类别

《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语