《登闔閭古城》 武元衡

唐代   武元衡 登高望遠自傷情,登阖柳發花開映古城。闾古
全盛已隨流水去,城登黃鸝空囀舊春聲。阖闾衡原
分類:

作者簡介(武元衡)

武元衡(758―815),古城唐代詩人、武元文翻政治家,译赏字伯蒼。析和緱氏(今河南偃師東南)人。诗意武則天曾侄孫。登阖建中四年,闾古登進士第,城登累辟使府,阖闾衡原至監察禦史,古城後改華原縣令。武元文翻德宗知其才,召授比部員外郎。歲內,三遷至右司郎中,尋擢禦史中丞。順宗立,罷為右庶子。憲宗即位,複前官,進戶部侍郎。元和二年,拜門下侍郎平章事,尋出為劍南節度使。元和八年,征還秉政,早朝被平盧節度使李師道遣刺客刺死。贈司徒,諡忠湣。《臨淮集》十卷,今編詩二卷。

《登闔閭古城》武元衡 翻譯、賞析和詩意

《登闔閭古城》是唐代武元衡創作的一首詩詞。詩意表達了登高望遠時自憐憫的情感和對過去繁華的懷念之情。

詩詞的中文譯文如下:
登高望遠自傷情,
柳發花開映古城。
全盛已隨流水去,
黃鸝空囀舊春聲。

詩中的“登高望遠自傷情”描繪了詩人登高遠望時內心的傷感情緒。詩人站在高處俯瞰,卻感覺到自己的情感被無盡的遠方深深觸動。這種傷情是因為對過去輝煌與全盛的春光的懷念,以及對時光荏苒,一切都隨著河水流去的感慨。

接下來的兩句“柳發花開映古城”,描繪了春季的景象。柳樹抽出新的嫩枝,花朵盛開,照映在古城上,構成一幅美麗的畫麵。

最後兩句“全盛已隨流水去,黃鸝空囀舊春聲”,表達了對過往繁華時光的懷念。全盛已經隨著光陰的流逝而逝去,回憶隻能聽到黃鸝的囀鳴,這是對逝去的春天的唯一回響。

整首詩通過對登高望遠的描寫,表達了作者對過去輝煌的懷念之情,以及對時光荏苒不可挽回的感歎。詩詞中運用了自然景物的描繪來烘托詩人的情感,以此表達了作者的感慨與思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《登闔閭古城》武元衡 拚音讀音參考

dēng hé lǘ gǔ chéng
登闔閭古城

dēng gāo wàng yuǎn zì shāng qíng, liǔ fā huā kāi yìng gǔ chéng.
登高望遠自傷情,柳發花開映古城。
quán shèng yǐ suí liú shuǐ qù, huáng lí kōng zhuàn jiù chūn shēng.
全盛已隨流水去,黃鸝空囀舊春聲。

網友評論

* 《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登闔閭古城》 武元衡唐代武元衡登高望遠自傷情,柳發花開映古城。全盛已隨流水去,黃鸝空囀舊春聲。分類:作者簡介(武元衡)武元衡758―815),唐代詩人、政治家,字伯蒼。緱氏今河南偃師東南)人。武則天 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登闔閭古城》登闔閭古城武元衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/509d39912272146.html