《成都》 汪元量

宋代   汪元量 錦城滿目是成都成都煙花,處處紅樓賣酒家。汪元文翻
坐看浮雲橫玉壘,量原行觀流水盪金沙。译赏
巴童棧道騎高馬,析和蜀卒城門射老鴉。诗意
見說近來多谘蹠,成都成都夜深戰鼓不停撾。汪元文翻
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、量原詞人、译赏宮廷琴師。析和字大有,诗意號水雲,成都成都亦自號水雲子、汪元文翻楚狂、量原江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《成都》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《成都》是宋代詩人汪元量的作品。這首詩描繪了成都的繁華景象和生活場景,通過細膩的描寫展現了城市的美麗和熱鬧。

詩詞的中文譯文如下:
錦城滿目是煙花,
處處紅樓賣酒家。
坐看浮雲橫玉壘,
行觀流水盪金沙。
巴童棧道騎高馬,
蜀卒城門射老鴉。
見說近來多谘蹠,
夜深戰鼓不停撾。

詩意和賞析:
這首詩以形象生動的語言描繪了成都的繁華景象,給人留下深刻的印象。首兩句表達了城市的熱鬧和喧囂,暗示了錦城的繁華景象和人們的歡樂生活。接下來的兩句描述了浮雲橫貫玉壘的壯麗景象,以及流水盪動金沙的壯美景觀,通過對大自然景色的描繪,增強了詩歌的氣勢和美感。

接下來的兩句描述了巴童騎著高馬行走在棧道上的場景,以及蜀卒在城門射擊老鴉的情景。這些細節描寫展現了成都城市獨特的文化和曆史背景,使詩歌更加具體和生動。

最後兩句表達了近來成都戰亂頻發的情況,夜晚裏戰鼓聲不停地敲擊著,暗示了城市的動蕩和不安。這裏的戰鼓聲也可以理解為對曆史變遷和時代變革的暗示。

整首詩通過對成都城市景觀和人文風情的描繪,展現了城市繁榮和曆史變遷的特點。同時,詩人通過對細節的刻畫,使詩歌更具生動感和情感共鳴,帶給讀者一種身臨其境的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《成都》汪元量 拚音讀音參考

chéng dū
成都

jǐn chéng mǎn mù shì yān huā, chǔ chù hóng lóu mài jiǔ jiā.
錦城滿目是煙花,處處紅樓賣酒家。
zuò kàn fú yún héng yù lěi, xíng guān liú shuǐ dàng jīn shā.
坐看浮雲橫玉壘,行觀流水盪金沙。
bā tóng zhàn dào qí gāo mǎ, shǔ zú chéng mén shè lǎo yā.
巴童棧道騎高馬,蜀卒城門射老鴉。
jiàn shuō jìn lái duō zī zhí, yè shēn zhàn gǔ bù tíng wō.
見說近來多谘蹠,夜深戰鼓不停撾。

網友評論


* 《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《成都》 汪元量宋代汪元量錦城滿目是煙花,處處紅樓賣酒家。坐看浮雲橫玉壘,行觀流水盪金沙。巴童棧道騎高馬,蜀卒城門射老鴉。見說近來多谘蹠,夜深戰鼓不停撾。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~131 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/28f39989594764.html

诗词类别

《成都》成都汪元量原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语