《送清上人歸暨陽》 釋行海

宋代   釋行海 中分吳越大江流,送清上人释行诗意君自東歸我尚留。归暨
煙鎖白楊漁浦晚,阳送译赏風鳴黃葉鳳城秋。清上
窮途散盡三千客,人归故國難忘十二樓。暨阳
依舊團圓今夜月,海原照吟不照別離愁。文翻
分類:

《送清上人歸暨陽》釋行海 翻譯、析和賞析和詩意

《送清上人歸暨陽》是送清上人释行诗意宋代釋行海創作的一首詩詞。以下是归暨該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。阳送译赏

中文譯文:
分別在吳越之間大江流淌,清上你自東方歸來,人归我仍留在此。暨阳
煙霧籠罩著白楊樹,漁浦在晚霞中靜謐,風聲中黃葉飛舞,鳳城的秋天已經到來。
途中遇到的三千旅客都散去了,但我依然懷念著故國,就像在十二樓上那樣。
今夜的月光依舊圓滿,照耀著我吟唱,卻不能照亮別離的憂傷。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對友人離別的感慨和思念之情。詩人描繪了江河流淌、白楊樹和黃葉飄舞的景象,展現了秋天的寂靜和淒美。他描述了自己在十二樓上凝望遠方,懷念故國的心情,以及對友人的祝福和離別的無奈之情。詩人通過描寫自然景觀和自己的內心感受,表達了對友人的深情和思念之情。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,展示了宋代詩人的藝術才華。詩人運用了豐富的意象和細膩的描寫,將景物與情感相結合,表達了複雜的情感體驗。他通過對自然景觀的描繪,凸顯了離別的悲愁和懷念之情。詩中的白楊樹、黃葉和漁浦等形象,以及夜晚的月光,為詩詞增添了一種幽靜而憂傷的氛圍。

詩詞表達了詩人對友人的不舍之情,以及對故國的思念之情。他將自己與友人的別離投射到故國的背景之中,通過十二樓的意象,表達了對故國的眷戀和對友人的祝福。整首詩詞以明快的語言、鮮明的意象和深情的思緒,構築了一幅離別與思念交織的畫麵,使讀者能夠感受到作者內心深處的情感共鳴。

這首詩詞充滿了離別的憂傷和思鄉的情感,同時也展示了詩人對自然景觀的敏銳觀察和獨特的藝術表達能力。它以簡潔而深刻的語言,傳遞了作者對友人的深情厚意和對故國的眷戀之情,給人一種溫暖而感人的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送清上人歸暨陽》釋行海 拚音讀音參考

sòng qīng shàng rén guī jì yáng
送清上人歸暨陽

zhōng fēn wú yuè dà jiāng liú, jūn zì dōng guī wǒ shàng liú.
中分吳越大江流,君自東歸我尚留。
yān suǒ bái yáng yú pǔ wǎn, fēng míng huáng yè fèng chéng qiū.
煙鎖白楊漁浦晚,風鳴黃葉鳳城秋。
qióng tú sàn jìn sān qiān kè, gù guó nàn wàng shí èr lóu.
窮途散盡三千客,故國難忘十二樓。
yī jiù tuán yuán jīn yè yuè, zhào yín bù zhào bié lí chóu.
依舊團圓今夜月,照吟不照別離愁。

網友評論


* 《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送清上人歸暨陽》 釋行海宋代釋行海中分吳越大江流,君自東歸我尚留。煙鎖白楊漁浦晚,風鳴黃葉鳳城秋。窮途散盡三千客,故國難忘十二樓。依舊團圓今夜月,照吟不照別離愁。分類:《送清上人歸暨陽》釋行海 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送清上人歸暨陽》送清上人歸暨陽釋行海原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/258d39941441762.html