《夏日山中》 李白

唐代   李白 懶搖白羽扇,夏日夏日裸袒青林中。山中山中赏析
脫巾掛石壁,李白露頂灑鬆風。原文意
分類: 夏天寫山

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),翻译字太白,和诗號青蓮居士,夏日夏日唐朝浪漫主義詩人,山中山中赏析被後人譽為“詩仙”。李白祖籍隴西成紀(待考),原文意出生於西域碎葉城,翻译4歲再隨父遷至劍南道綿州。和诗李白存世詩文千餘篇,夏日夏日有《李太白集》傳世。山中山中赏析762年病逝,李白享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

夏日山中翻譯及注釋

翻譯
懶得搖動白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。
脫下頭巾掛在石壁上,任由鬆樹間的涼風吹過頭頂。

注釋
①裸袒(tǎn):指詩人在青林裏脫去頭巾,不拘禮法的形態。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。
②脫巾:摘下帽子。
③露頂:露出頭頂。鬆風:鬆樹間吹過的涼風。

夏日山中鑒賞

  “懶搖白羽扇,裸袒青林中。”因為是夏天,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過往的人煙稀少,詩人敢於脫去頭巾,表現出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過“懶”、“裸”,突出了詩人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動的夏日消閑圖畫。

  “脫巾掛石壁,露頂灑鬆風。”詩人解下頭巾,掛在山中的石壁上,多麽涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脫”、“露”,來表達詩人無拘無束,向往自然的心情。“任”體現了詩人豪放不羈,任憑山風從頭上吹過,表現出一種豁達、爽快的感覺。

  全詩寫出了作者在山林無拘無束,曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風度。 詩人忘情沉醉於“夏日山中”,悠悠然一種自樂自足的逍遙,特別是對個人情感的放縱與宣泄,可以說達到了極點。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿。“裸體青林中”,“露頂灑鬆風”更體現出詩人悠然自得,親近自然的心情詩通過對詩人自身狀態的描寫,來突出夏天的炎熱。同時借夏天炎熱的環境,表達詩人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態。詩中在夏天炎熱的環境下,對詩人狀態的描寫生動,別有一番悠然自得的閑趣。

《夏日山中》李白 拚音讀音參考

xià rì shān zhōng
夏日山中

lǎn yáo bái yǔ shàn, luǒ tǎn qīng lín zhōng.
懶搖白羽扇,裸袒青林中。
tuō jīn guà shí bì, lù dǐng sǎ sōng fēng.
脫巾掛石壁,露頂灑鬆風。

網友評論

* 《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夏日山中》 李白唐代李白懶搖白羽扇,裸袒青林中。脫巾掛石壁,露頂灑鬆風。分類:夏天寫山作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夏日山中》夏日山中李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/245e39939831787.html