《品令》 李廌

宋代   李廌 唱歌須是品令,玉人檀口,李廌令李皓齒冰膚。原文意品
意傳心事,翻译語嬌聲顫,赏析字如貫珠。和诗
老翁雖是品令解歌,無奈雪鬢霜須。李廌令李
大家且道,原文意品是翻译伊模樣,怎如念奴。赏析
分類: 婉約寫景婦女懷遠 品令

作者簡介(李廌)

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文學家。和诗字方叔,品令號德隅齋,李廌令李又號齊南先生、原文意品太華逸民。漢族,華州(今陝西華縣)人。6歲而孤,能發奮自學。少以文為蘇軾所知,譽之為有“萬人敵”之才。由此成為“蘇門六君子”之一。中年應舉落第,絕意仕進,定居長社(今河南長葛縣),直至去世。文章喜論古今治亂,辨而中理。

《品令》李廌 翻譯、賞析和詩意

《品令》是一首宋代詩詞,作者是李廌。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
唱歌的人必須是一個玉人,嘴唇紅嫩,牙齒潔白如冰,肌膚潔白如雪。歌聲傳達內心的感情,語言嬌柔而顫抖,言辭如同串穿的珠寶。雖然老翁也能解讀歌曲,但無奈他已經年老,白發斑白。請大家評說,她的樣子如何,怎麽能與我的念奴相比。

詩意和賞析:
《品令》描述了唱歌的條件和標準,表達了作者對美好聲音和容貌的向往。詩中提到的"玉人檀口"、"皓齒冰膚"等詞語形象地描繪了美麗的唱歌者,她的嗓音嬌柔動人,言辭如珠寶般精致。這些描寫傳達了作者對聲音和外貌的追求,反映了宋代社會對美的崇尚和追求。

然而,詩中也透露出一絲無奈和憂傷。作者提到"老翁雖是解歌,無奈雪鬢霜須",表明他已經年老,無法與美麗的唱歌者相比。這種對年華逝去的感慨,以及對美的追逐與無法達到的痛苦之間的對比,增加了詩詞的情感層次和衝擊力。

整體而言,《品令》展示了作者對美的追求和對年華流逝的感慨,通過對唱歌者的描寫,傳達了對美好聲音和外貌的向往以及對自身時光流逝的無奈之情。這首詩詞在表達個人情感的同時,也折射了當時宋代社會對美的審美觀念和價值追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《品令》李廌 拚音讀音參考

pǐn lìng
品令

chàng gē xū shì, yù rén tán kǒu, hào chǐ bīng fū.
唱歌須是,玉人檀口,皓齒冰膚。
yì chuán xīn shì, yǔ jiāo shēng chàn, zì rú guàn zhū.
意傳心事,語嬌聲顫,字如貫珠。
lǎo wēng suī shì jiě gē, wú nài xuě bìn shuāng xū.
老翁雖是解歌,無奈雪鬢霜須。
dà jiā qiě dào, shì yī mú yàng, zěn rú niàn nú.
大家且道,是伊模樣,怎如念奴。

網友評論

* 《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)专题为您介绍:《品令》 李廌宋代李廌唱歌須是,玉人檀口,皓齒冰膚。意傳心事,語嬌聲顫,字如貫珠。老翁雖是解歌,無奈雪鬢霜須。大家且道,是伊模樣,怎如念奴。分類:婉約寫景婦女懷遠品令作者簡介(李廌)李廌zhì 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)原文,《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)翻译,《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)赏析,《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)阅读答案,出自《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩意(品令 李廌)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/229f39940365122.html

诗词类别

《品令》李廌原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语