《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》 曾豐

宋代   曾豐 君自戰餘成眊矂,张仲张仲曾丰吾行到處得揶揄。山补试余山补试余赏析
兩窮邂逅空相視,调官得意调官得意隻問歸時有信無。皆不皆
分類:

《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》曾豐 翻譯、相会相賞析和詩意

《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》是次咏次咏宋代作者曾豐創作的一首詩詞。以下是原文意對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
君自戰餘成眊矂,翻译
吾行到處得揶揄。和诗
兩窮邂逅空相視,张仲张仲曾丰
隻問歸時有信無。山补试余山补试余赏析

詩意:
這首詩詞描繪了一個情景,调官得意调官得意主人公張仲山在戰爭中失利,皆不皆而我則在旅途中閑逛。相会相兩個處境相似的次咏次咏人偶然相遇,默默地互相注視著對方,彼此都隻期望著能夠安全歸去,不知道是否能得到消息。

賞析:
這首詩通過對戰敗者和旅人的對比,表達了戰爭和旅途中的無奈和困境。張仲山作為戰敗者,麵對戰爭的失敗感到懊悔和尷尬,而我則是一個旅人,四處漫遊,對張仲山的遭遇感到輕蔑和揶揄。兩個陷入困境的人相遇時,他們彼此的眼神交匯,互相體會到彼此的無奈和苦衷。他們隻關心歸去的時候是否能夠得到消息,不知道歸期是否會有消息傳來。整首詩以簡潔的語言刻畫了兩個人的境遇和情感,通過對比凸顯了戰爭和旅途的不易和無奈,引發人們對人生和命運的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》曾豐 拚音讀音參考

zhāng zhòng shān bǔ shì yú diào guān jiē bù dé yì xiāng huì cì yī yǒng
張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠

jūn zì zhàn yú chéng mào sào, wú xíng dào chù dé yé yú.
君自戰餘成眊矂,吾行到處得揶揄。
liǎng qióng xiè hòu kōng xiāng shì, zhǐ wèn guī shí yǒu xìn wú.
兩窮邂逅空相視,隻問歸時有信無。

網友評論


* 《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》 曾豐宋代曾豐君自戰餘成眊矂,吾行到處得揶揄。兩窮邂逅空相視,隻問歸時有信無。分類:《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》曾豐 翻譯、賞析和詩意《張仲山補試餘調官 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠》張仲山補試餘調官皆不得意相會次一詠曾豐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/219f39947067545.html