《遣愁》 杜甫

唐代   杜甫 養拙蓬為戶,遣愁遣愁茫茫何所開。杜甫
江通神女館,原文意地隔望鄉台。翻译
漸惜容顏老,赏析無由弟妹來。和诗
兵戈與人事,遣愁遣愁回首一悲哀。杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,遣愁遣愁漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《遣愁》杜甫 翻譯、賞析和詩意

遣愁 - 杜甫

養拙蓬為戶,茫茫何所開。
江通神女館,地隔望鄉台。
漸惜容顏老,無由弟妹來。
兵戈與人事,回首一悲哀。

中文譯文:

舍棄塵世繁華,修養質樸之心,房屋是用野草為壁,灑灑蓬留著四方之徑。
江河串聯著神女駐居之處,可地勢隔斷了遠望故鄉之台。
歲月漸漸侵蝕我的容顏,無緣和弟妹團聚。
戰亂和社會動蕩,讓我回首時隻有悲傷之情。

詩意和賞析:

這首詩是唐代著名詩人杜甫寫的一首悲憤之作。他以簡練而淒涼的語言,表達了自己在流亡他鄉的孤獨和悲傷之情。

杜甫選擇了修養拙樸,放棄了塵世的繁華。他以一種超脫俗世的態度來麵對戰亂和社會動蕩。他用“養拙蓬為戶”來形容自己過著質樸的生活,沒有物質的華麗和世俗的紛擾。他的心靈像一片荒蕪的荒野,無人問津。

詩中“江通神女館,地隔望鄉台”表達了作者遠離鄉土,隔絕了回家的道路。這裏的“江”可以理解為分隔兩地的鴨綠江,而“神女館”則象征著異鄉。

在最後兩句,“漸惜容顏老,無由弟妹來,兵戈與人事,回首一悲哀”,杜甫通過表達自己歲月的流轉和容顏的老去,同時也映射出戰亂和社會動蕩帶來的人間悲哀和困頓。盡管他身在他鄉,杜甫深切地懷念著遠離的家人,無奈戰火離家的人情紛擾。

這首詩中的“遣愁”既可以理解為抒發內心的憂愁之情,也可以理解為摒除憂愁的作品。杜甫用簡練而淒涼的語言,表達了自己在流亡他鄉的孤獨和無助,同時也反映了他對鄉愁和人間悲哀的思索。這首詩既寓情於景,又表達了杜甫內心深處的情感,展現了他深厚的藝術才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遣愁》杜甫 拚音讀音參考

qiǎn chóu
遣愁

yǎng zhuō péng wèi hù, máng máng hé suǒ kāi.
養拙蓬為戶,茫茫何所開。
jiāng tōng shén nǚ guǎn, dì gé wàng xiāng tái.
江通神女館,地隔望鄉台。
jiàn xī róng yán lǎo, wú yóu dì mèi lái.
漸惜容顏老,無由弟妹來。
bīng gē yú rén shì, huí shǒu yī bēi āi.
兵戈與人事,回首一悲哀。

網友評論

* 《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遣愁》 杜甫唐代杜甫養拙蓬為戶,茫茫何所開。江通神女館,地隔望鄉台。漸惜容顏老,無由弟妹來。兵戈與人事,回首一悲哀。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/148b39954877946.html

诗词类别

《遣愁》遣愁杜甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语